English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Вирусом

Вирусом Çeviri İspanyolca

446 parallel translation
Когда их будут миллионы, это мы станем вирусом в их теле.
Cuando se multiplique por millones nosotros seremos el virus invadiendo su cuerpo.
На этой карте отмечены территории, пораженные вирусом. У нас ходят слухи, что в правительстве всерьёз рассматривают варианты по ухудшению ситуации.
La enfermedad de la hierba se ha extendido por África y América del sur.
Всего на несколько недель. Посмотрим, как здесь все пойдет с этим вирусом.
Y aquí será peor, no estamos acostumbrados.
Далеки были поражены вирусом, который попал на изоляцию кабелей в их электрических схемах.
En Marte, los Dalek fueron derrotados por un virus que atacó el... aislamiento de los cables de sus sistemas eléctricos.
Пока с вирусом контактируют только андроиды.
"Mientras sólo los androides tengan contacto con el virus."
Возможно, это отрезвит и вас, и таких как вы, тех, кто болен этим опасным вирусом. Вы приговариваетесь к штрафу в размере 75 фунтов.
Quizá esto les desanime a ustedes y a otros de su ralea, infectados con su mismo virus sanguinario, y estarán obligados a pagar una multa de £ 75.
База Келлера была уничтожена таинственным вирусом, который оставил тела гибкими и без признаков разложения.
La base de Keller fue aniquilada por un misterioso virus que dejó los cadáveres flexibles e incorruptos.
Учитывая, что пациент был поражен вирусом и находился в Белграде Я принял решение сформировать штаб по борьбе с заразными болезнями.
Considerando que el paciente fue infectado y que estaba en Belgrado he decidido establecer puestos para enfrentar la cuarentena.
Хомяк 1 заражен вирусом стафилококка.
El hámster 1 tiene estafilococos.
Продовольствие на коммандном уровне заражено вирусом.
La comida en la comandancia está contaminada.
Если этим вирусом заражено большинство населения станции, это может означать...
Si este virus está presente en un segmento de población lo bastante grande, podría significar...
Знаете... доктор, я заражена вашим вирусом... И теперь вы тоже им заражены.
Quiero decir... que yo estoy infectada, Doctor... y ahora usted también lo está.
Каким-то образом ему удалось заразить трех невинных детей смертельным генетическим вирусом.
De algún modo infectó a tres niños inocentes con un virus genético que los mató.
- Который является вирусом.
- Eso es el virus.
Если я поставлю эту кассету в проигрыватель, он будет заражен вирусом зла.
El estéreo que reproduzca esta cinta será infectado con el virus demoníaco.
Именно так началось заражение вирусом Эбола.
Asi es como empieza el ebola.
Столь же легко это может оказаться вирусом или бактериальной инфекцией.
Habrán cambiado de opinión. Creo que a Gowron no le importa nada Archanis.
Вы знаете, те самые, с вирусом, поражающим телепатов.
Ya sabe, los que tenían el virus anti-telépata.
Тебя просто заразили - вирусом, болезнью, передающейся половым путем.
Apenas inyectas un virus sexualmente transmisible.
Почему такая влиятельная структура занимается банальным вирусом, появившимся в Техасе?
¿ Qué hace semejante agencia controlando un pequeño brote vírico en Texas?
Доказательство? С помощью бомбы в Далласе прятали тела, зараженные неизвестным вирусом.
La bomba se utilizó para encubrir cadáveres contagiados con el virus que detectaste.
Он был заражен вирусом, переданным вами, как мы полагаем...
Fue infectada con un agente viral que creemos que fue transmitido por...
13 моих людей были инфицированы этим вирусом.
13 de nosotros fueron inyectados con el virus.
Впечатляет. Это здесь вы работали с фостосским вирусом?
Impresionante. ¿ Aquí es donde trabajaste en el Virus Fosstosa?
Это инфицирует все жизненные формы вирусом с нанозондами.
Infectaría todas las formas de vida con nanosondas virales.
Мы также думаем, что он может обладать вирусом, который делает его невероятно привлекательным для лиц противоположного пола.
También creemos que puede estar infectado por un virus, que lo hace increíblemente atractivo para el sexo opuesto.
Когда я впервые онаружил, что ты заражен морфогенетическим вирусом, то предположил, что ты заразился при слиянии с Основателями.
Cuando descubrí que sufrías un virus morfogénico, supuse que lo habías contraído de los Fundadores.
Правда в том, что ты заразил их этим вирусом.
En realidad, tú se lo transmitiste a ellos.
Вы утверждаете что он заражен морфогенным вирусом, который действует на Основателей.
Afirma que ha contraído el virus morfogénico.
Сначала в инкубаторе, где находятся пробирки с растущим вирусом...
En primer lugar, la sala de incubación, donde se mantienen los viales de crecimiento.
Эта вещь вызвана вирусом... которая инфицирует неврологическую систему в мозге.
Esto es causado por un virus... que infecta el sistema neurológico en el útero.
Это так повреждено вирусом... что даже не может сам двигаться.
Está tan dañada por el virus... que ni siquiera tiene la voluntad para moverse.
Зо'ор необъяснимым образом заразился Пеш'тал, тейлонским вирусом, о котором мы не слышали на протяжении вот уже тысячи лет.
Inexplicamente Zo'or ha contraído el Pesh'tal, un virus taelon que no había sido visto hacía más de mil años.
Возможно, ты сам заразился вирусом Пеш'тал.
Tal vez se ha infectado con el virus de Pesh'tal.
Не забудь, мы имеем дело с потенциально смертельным вирусом, и лично я думаю, что Авгур -
Todo el tiempo, teniendo en cuenta que estamos tratando con un virus potencialmente mortal. ahora, personalmente pienso que Augur...
Смешанный с тем самым вирусом, который поразил Тэббиса.
Combinado con el mismo virus que afectó a Tebbis.
И стать вирусом?
Y volver a ser un virus?
Ты должен сражаться с Вирусом!
Tienes que luchar contra el virus!
Излечение Вирусом! Гениально!
Un virus es la cura, brillante!
Я начну разбираться с вирусом.
Intentaré averiguar algo sobre el virus.
Одно дело, что Мантикора заразила вирусом тебя, чтобы убить меня, но не думаю, что они втянули шестилетнего ребенка в их коварные планы.
- No lo sabemos Una cosa es que Manticore te inyecte un retrovirus diseñado para matarme... pero realmente dudo que incluyan en sus planes a una niña de seis años
Я соединил твой ДНК с вирусом.
Soy el que empalmó tu ADN al sustrato viral
Я уверенна, что агент Малдер заражен вирусом.
Creo firmemente que el Agente Mulder está infectado con un virus.
Вирусом?
¿ Un virus?
Мы считаем, и это вероятно, вызвано вирусом.
Pensamos que puede ser causado por un virus.
Они притворились, что работают с пришельцами... инфицируя целую популяцию вирусом пришельцев... но заговорщики пытались сохранить самих себя... секретно и эгоистично производя вакцину.
Fingían cooperar con los extraterrestres para infectar a toda la población con un virus extraterrestre. Pero los conspiradores trataban de salvarse desarrollando una vacuna de manera secreta y egoísta.
Заговорщики верили, вся жизнь во вселенной... инфицирована вирусом... включая расу изменённой формы пришельцев, охотников за головами... которые охраняли заговор как полиция для пришельцев.
Los conspiradores creían que todos los seres del universo tenían el virus. Incluidos los mercenarios mutantes que supervisaron la conspiración.
Ну, перед этим вирусом, вы знаете друг друга, год?
Antes del virus, ¿ hace cuanto que se conocian? ¿ Un año?
Биохимики называют его вирусом, основываясь на его инфекционной природе.
Apresúrate. Vístete.
Почти 60 % населения ДС9 заражены вирусом афазии.
Cerca del 60 % de la población de DS9 ha contraído el virus de la afasia.
И эта неполадка вызвана вирусом?
Si, te escuhe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]