English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Витамин

Витамин Çeviri İspanyolca

144 parallel translation
Витамин С пропадает через полчаса после отжима.
Su contenido de vitamina C disminuyó hace media hora.
Людям нужен витамин С. Возьмите ту девушку.
La gente necesita vitamina C. Esa chica tiene hipertiroidismo.
Вот твой витамин С.
Aquí tienes tu vitamina'C'.
У тех, у кого не будет возможности пить апельсиновый сок и есть свежие овощи, получать витамин C вообще, а таких будет большинство, через четыре месяца начнут опухать дёсна, и затем эти люди заболеют цингой, у них распухнут лодыжки,
Para aquellos que no tendrán acceso a zumo de naranja, verduras frescas, vitamina C en general, y eso será casi todo el mundo, las hemorragias en las encías aparecerán en cuatro meses y entonces estarán en el estado inicial de escorbuto,
Теперь витамин "E" - отличная вещь.
La vitamina E es una maravilla.
Витамин Бе Двенадцать и витамин Це.
Vitamina B12 y vitamina C. Un menú completo, ¿ eh?
А самое главное, каждый час принимай витамин С только с молоком.
Toma 1000 unidades de vitamina C, cada hora, con leche.
- Витамин А, витамин BB и D.
- Vitamina A, Vitamina BB y D.
Витамин С очень полезен для евнухов. Евнухов?
La vitamina C es muy buena para las eunucos.
Да, да. И еще, если пройдешь мимо аптеки, пожалуйста возьми мне какое-нибудь снотворное, тампоны и витамин С.
Si pasas por una droguería, me consigues algún valium, tampones y vitamina C.
- Купите себе витамин C с шиповником и биофлавоноидами.
- Debes tomar vitamina C y jarabe con pétalos de rosas.
Мне нужен витамин В.
Necesito vitamina B.
Да епть, мы бы кололи витамин Ц, если бы они сделали его незаконным.
Al diablo, nos hubiéramos inyectado vitamina C si la hubieran hecho ilegal.
после того, как из пива изъяли витамин С.
Le han quitado la vitamina C a la cerveza...
Витамин Ц. Нужно столько, сколько сможем достать.
Necesitamos vitamina C.
У меня насморк, и я никак не могу проснуться. Я пью травяные настои плюс витамин Ц и сплю почти сутками.
Oye, estoy moqueando y no estoy despierta y estoy tomando hierbas y vitamina C y duermo casi 24 horas al día.
Витамин В. Витамин С. Возможно, я принял что-то под названием "эвтаназия"?
Vitaminas C y B. ¿ Será posible que esté tomando algo llamado eutanasia?
Ну, его рост и вес девяносто процентов нормы. Мы дали ему витамин "А" и сделали УЗИ. С ним всё хорошо.
bien, peso y altura estan en la media le hemos dado la vitamina K y el PKU, y esta muy bien.
- Витамин "X". Экстази. Пробывал?
Éxtasis. ¿ Lo has probado?
Чувствуется витамин С.
Se siente la vitamina C.
Вырабатывает витамин "Д".
Genera vitamina D.
У нас тут круассаны, апельсиновый сок... и... где это... витамин С.
Así que tenemos croissants, y... zumo de naranja y... ¿ Dónde la he metido? Sí.
Или витамин С...
¿ O vitamina C?
Попробуй вот эту, эмм... Витамин C?
Toma esa, oh, erm... ¿ Vitamina C?
Тогда прими аспирин и витамин С, и пей побольше воды.
Tómate una aspirina y vitamina C antes de dormir. Y bebe mucha agua.
Витамин Б, Адроксикобаламин, стероиды..
Vitamina B? Hidroxocobalamina? Y esteroides?
Витамин К объяснил бы кровотечение, но не тромб.
Eso explicaría el sangrado, pero no el coágulo.
Да, витамин A и C, но нет K.
Sí, vitaminas A y C, pero K no.
Не может быть, что витамин K это все, что есть.
No puede ser sólo la vitamina K.
Витамин K вызвал тромбоз и увеличил печень. Но настоящая причина кровотечения - опухоль.
La vitamina K causó la TVP y agravó la condición del hígado pero el sangrado se debe al tumor.
Вам нужен витамин Б. Джефф его фактически боготворит.
AJeff le ayuda mucho.
Витамин C? Витамин D?
- Necesito...
Витамин E? - Мне нужно...
- ¿ Vitamina C, D, E?
Витамин К подкожно и свежая замороженная плазма перед операцией.
Vitamina K subcutánea y plasma fresco congelado en el preoperatorio.
Витамин Е.
Vitamina E.
Не могло впитать витамин К. Отсюда кровотечение.
No podía absorber vitamina K, causando hemorragias.
Послушайте, ребят, я знаю, что молоко очень важно, в нем есть витамин А, витамин Д, это отличное начало дня, но у Теда было большое свидание.
Mirad, chicos..... sé que la leche es importante. Tiene vitamina A. Tiene vitamina D.
Это витамин, да? Как зовут врача?
Qué tipo de vitaminas, ¿ no?
Витамин В-12?
¿ El B-12?
Она уколет тебе витамин В-12.
Te dará una dosis de B-12.
Витамин С.
Vitamina C.
Потому что логической причины, по которой витамин С может вылечить полио, нет.
Eso es porque no hay razón lógica para pensar que la vitamina C podría curar la poliomielitis.
Старое. Витамин С.
- Una vieja, vitamina C.
Какой-то доктор должен был отравить ее валиумом, чтобы было похоже, что у нее полиомиелит, потом подделать тест, потом дать ей витамин С и остановить отравление, чтобы ей, волшебным образом, стало лучше.
Algún doctor tendría que haberla envenenado con talio para que pareciera polio, después falsificar la prueba de laboratorio luego darle vitamina y dejar de envenenarla para que se recupere mágicamente.
Витамин Ц придаст вам сил.
Vitamina C para conservar la fuerza.
Это всего лишь витамин С, аспирин, кальций и антигистамин.
Esto es vitamina C, aspirina, calcio y antihistamínico.
Взрывчатое вещество, известное как витамин В1.
Es un explosivo muy potente, conocido como Vitamina B 1.
Вьι едите одну только морковь! ? Витамин Е!
Contienen vitamina E para mejorar y desarrollar los ojos.
Тебе нужен витамин С.
Cher, por favor no empieces con el jugo de nuevo.
Витамин C.
Por la vitamina C.
Этот витамин работает.
Rápido!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]