Внук Çeviri İspanyolca
782 parallel translation
Мечта моей жизни. Внук.
Un nieto, el sueño de toda mi vida.
Он хочет навязать мне готовую семью, лишь бы у него был внук.
Pretende que siente la cabeza para tener a su nieto.
Мой внук Наполеон устраивает приём в честь Бонни.
Mi nieto Napoleon dará una fiesta para Bonnie.
Вот и твой блудный внук.
Bueno, aquí está tu nieto pródigo.
У нас родился первый внук, Гвил.
- Tenemos a nuestro primer nieto, Gwil.
Даже его сын или внук не достигнут счастья.
Ni su hijo ni su nieto alcanzarán la felicidad.
- К счастью, ваш внук здесь.
Por suerte está aquí su nieto.
Николас, должно быть, - его внук.
Nicholas debe de ser su nieto.
Мой внук...
Mi nieto...
У нее внук твоего возраста.
Tiene un nieto de tu edad.
Ордвэй - это мой внук.
Ordway es mi nieto.
Как мой внук? - Замечательно.
Ya no tengo el placer de verte a menudo.
Но причем тут наш внук?
¿ Qué tiene que ver todo eso con nuestro nieto?
Ты сын Раджкестры и внук Таркаланкара...
Eres el hijo de Rajkestra, El nieto de Tarkalankar.
Мой внук помнит. В тот день он снова начал жить. В тот день я почти распрощался с жизнью.
mi nieto recuerda ese fue el dia en que comenzó a vivir de nuevo ese fue el dia en que yo casi dejo de vivir bueno, salgamos al jardin
Не успел он ответить - Внук Кесакичи вошел.
Antes de que el mensajero pueda contestar, entra Kesakichi, el nieto de Orin.
Моложе меня, только внук председателя правления.
El más joven es el nieto del presidente del consejo.
А вот и твой внук приходит чем-то загруженный по уши
Ahí viene tu nieto bien cargado.
Я сын и внук рабов.
Soy hijo y nieto de esclavos.
- Я тебя не знаю, и мой внук тоже!
¡ No la conozco, y mi nieto tampoco!
Слава богу, мой внук завтра уезжает.
Menos mal que mi nieto se va mañana.
И, полагаю, мой внук будет довольствоваться одной пилюлей.
Y, me imagino, mi nieto se comerá una pí ldora entera.
На днях я видел Ваш внук копался в развалинах.
El otro día vi a tu nieto cavando en las ruinas.
С помощью алгебры он доказывает что внук Гамлета это дедушка Шекспира, а сам он — дух родного своего отца.
Prueba, mediante el álgebra, que el nieto de Hamlet es el abuelo de Shakespeare y que él mismo es el fantasma de su propio padre. ¿ Qué?
- Почему ты мне не сказал, что он твой внук?
¿ Por qué no me dijiste que era tu nieto?
Во время драки пострадал и мой внук.
El niño también fue herido en la pelea.
Мой внук и так травмирован.
El crío está traumatizado.
Мне нужен мой внук.
Quiero a mi nieto.
- Где наш внук?
- ¿ Qué? - ¿ Dónde está tu nieto?
С любовью, твой внук, Френк. "
Tu nieto, Frank. "
Но разве вы не внук знаменитого Виктора Франкенштейна,... который выкапывал трупы и трансформировал мертвые части в...
Pero ¿ no es Ud. el nieto del famoso Dr. Victor Frankenstein, quien desenterraba cuerpos recién sepultados y transformaba los componentes muertos en...
Богдаст, зимой у нас будет внук.
Si dios quiere, en invierno tendremos un nieto.
Чувствую себя древней старухой, которую внук вытащил на прогулку.
Es como si fuera una vieja chocha a la que su nieto saca a pasear.
Ваш внук, мой сын - Алексей Устюжанин.
My hijo, su nieto, Alexei Ustyuzhanin.
- Это мой последний внук.
Mi último nieto.
- Я тоже ваш внук, Цезарь.
Yo también soy tu nieto, César.
Вы - внук Сувы.
Eres el nieto de Suwa.
А как Вы думаете, мой внук будет есть тортик один, или с товарищами?
¿ Cree que mi sobrino va a comer solo o con sus amigos?
Будущий внук, мистер Нэвилл, только не после меня.
Su futuro nieto, pero no después de mí.
Ну, они будут опекунами, пока внук не вырастет.
Serán tutores del nieto.
Продолжим. - Это не твой внук?
- En marcha. - ¿ Cómo, no es su nieto?
Одним из них был мой внук Крчун Ристов.
Uno era mi nieto Krcun Ristov.
Мой внук, ваш ученик. Ваш свидетель.
Mi nieto, su alumno es su testigo.
У меня есть внук.
Yo tengo un nieto.
Он поклялся ему, что вернется однажды... если не он сам, то его сын... или внук, или правнук.
Le hizo jurar que volvería un día... si no él mismo, su hijo... su nieto o su bisnieto.
Мой внук с ними столкнулся, когда пришел в гости.
Mi nieto se topó con ellos cuando la visitaba.
Я Торнике Аравидзе. Я внук Варлама Аравидзе.
Yo soy Torniké Aravidze, nieto de Varlam Aravidze.
Мой собственный внук не похож ни на одного из нас.
Mi propio nieto no parece uno de nosotros.
Ты, внук Кадзуоми Сакурады!
¿ Eres mi nieto?
Мой внук - член клуба.
Mi nieto es miembro.
Его внук Энтони Вито Корлеоне.
SU NIETO