English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ В ] / Внук

Внук Çeviri Türkçe

643 parallel translation
Мой внук Наполеон устраивает приём в честь Бонни.
Torunum Napoleon Picard, haftaya Bonnie için bir parti veriyor.
Вот и твой блудный внук. Я вернулся.
Cömert torunun işte burada.Geri döndüm.
У нее внук твоего возраста.
Erkek torunu seninle akran.
Ордвэй - это мой внук.
Ordway benim erkek torunum.
Ты сын Раджкестры и внук Таркаланкара...
Sen Rajkestra'nın oğlu, Tarkalankar'ın torunusun.
Моложе меня, только внук председателя правления.
Benden genç olan tek yöneticiyse, yönetim kurulu başkanının oğlu.
Я сын и внук рабов.
Babam da dedem de köleydiler.
- Я тебя не знаю, и мой внук тоже!
- Sizi tanımıyorum. O da tanımıyor.
Слава богу, мой внук завтра уезжает. Я не уеду, пока ты не извинишься перед синьориной!
Eğer bu bayandan hemen özür dilemezsen, yarın bir yere gitmeyeceğim.
- Почему ты мне не сказал, что он твой внук?
Torunun olduğunu niye söylemedin?
С любовью, твой внук, Френк. "
Torunun Frank. "
Это рыба. Мой внук - член клуба.
Bir balık türüdür ve torunum da üyesidir.
Но разве вы не внук знаменитого Виктора Франкенштейна,... который выкапывал трупы и трансформировал мертвые части в...
Ama siz ünlü doktor Victor Frankenstein'ın torunu değil misiniz? Dr. Victor, yeni gömülmüş cesetleri çıkarıp ölü parçalar üzerinde....
Он ваш внук? Без него я бы уже давно умерла.
O olmasaydı, uzun zaman önce ölebilirdim.
Ваш внук, мой сын - Алексей Устюжанин.
Oğlum, torununuz, Alexei Ustyuzhanin.
- Это мой последний внук.
Son torunum.
- Я тоже ваш внук, Цезарь.
- Ben de torununuzum, Sezar.
Вы - внук Сувы.
Siz Suwa'nın torunusunuz.
Мой внук Лазарь - психиатр.
Lazar, benim küçük oğlum, bir psikiyatr.
У меня есть внук.
Bir erkek torunum var.
Он поклялся ему, что вернется однажды... если не он сам, то его сын... или внук, или правнук.
Bir gün döneceğine dair yemin etti. Kendisi olmazsa oğlu torunu veya torunun çocukları.
Мой внук с ними столкнулся, когда пришел в гости.
Torunum ziyarete gittiğinde görmüş.
Это мой внук.
Bu torunum.
Ты сам видел, как мой внук подошёл сюда, мне пришлось трижды повторить ему просьбу, а он не обратил никакого внимания.
Ona aynı şeyi 3 kere söylemek zorunda kaldım ve yine de sözümü dinlemedi
- Как там мой внук?
- Torunum nasıl?
Это мой мальчик, мой внук!
Annie! O benim çocuğum!
- Внук Его Высочества.
- Küçük Ekselans.
Тем более, что здесь его внук, и он наш пленник.
Hele ki torunu burada bizim elimizdeyken.
Нет, внук.
Hayır evladım.
Ваша великая надежда, Владуц, ваш внук.
Senin büyük umudun, torunun Vladut.
Это внук Иды.
- Bu Ida'nın torunu.
Он - наш внук.
O bizim torunumuz. Evet, Doris.
В холле и на лестнице. Внук придумал.
Merdivenin yukarısı ndaki fuayede.
А этот пострел - мой внук Дэвид.
Bu ateş topu da torunum David.
Её внук показывает магические фокусы. Он мне сказал это!
Torununun sihirle uğraştığını söylemişti.
У неё был внук и он сказал мне эти слова!
Onun torunu söylemişti bunları.
Мой внук изучает магию.
Torunum sihirle uğraşıyor.
Нет, в Эдо у него уже есть внук.
Çoktan Edo'da erkek torunu oldu.
Мисс Снергл, ваш внук и его друг пришли.
Arkadaşım büyükannesini görmek istiyor.
Это мой внук, сир.
Benim torunum, efendim.
Мой внук, Алия.
Bu, torunum Ali.
У него трое детей и недавно родился внук.
Bir de torunu oldu.
Кресло, в котором я сидел, когда ты позвонил сказать, что у меня есть внук. Кресло, в котором я просижывал все те ночи, когда твоя мать будила меня поцелуем, после того как я засыпал перед телевизором.
Ruslar'ı yendiğimiz hokey maçını izlediğim, bir torunum olduğunu haber verdiğin gece oturduğum uyuyakaldığımda annenin beni öperek uyandırdığı koltuğu istiyorum.
Это мой внук.
O benim torunum.
У нас родился первый внук, Гвил.
- İlk torunumuz doğdu, Gwil.
У меня есть дочь и внук.
Benim bir kızım ve bir torunum vardı.
Это его первый внук.
Doktorun ilk torunu.
Его внук Энтони Вито Корлеоне.
TORUNU ANTHONY VITO CORLEONE
Я хочу, чтобы мой внук был найден.
Torunumun bulunmasını istiyorum.
Но на прошлой неделе приезжал его внук и сказал, что в фундаменте нашли бутылку с клеймом от 1836-го.
Onun torunu...
А ты не мой внук!
- Biraz daha ilerle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]