English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Возбуждает

Возбуждает Çeviri İspanyolca

579 parallel translation
Это возбуждает, правда?
Te alborota, ¿ no?
Тебя возбуждает большинство вещей, да?
Casi todo te alborota, ¿ no?
Оно возбуждает мое любопытство.
También me dedico a provocar problemas.
Вот это по-настоящему возбуждает.
Eso es lo que de verdad nos atrae.
- Что вас больше всего возбуждает?
- Dígame, ¿ qué la estremece?
Я никогда раньше не ловила вора. Это так возбуждает.
Nunca antes atrapé a un ladrón.
Как только я подумаю о тебе, меня всего возбуждает.
Hasta pensar en ti es excitante.
Очень возбуждает.
Es muy estimulante.
- Это сразу возбуждает?
- ¿ Hace efecto enseguida?
- Сразу возбуждает... Съешь остальные тоже!
- Enseguida dice... ¡ come más!
Эй, это так возбуждает!
Bueno, podría ser si no tuviese tan poco tiempo. ¡ Vamos!
Война возбуждает тебя куда больше, чем я.
Te excita más que yo, ¿ verdad?
Но этот портрет Линкольна меня так возбуждает...
Es el retrato de Lincoln que mas me excita.
Так возбуждает.
Eso es excitante.
Для вас в этом не было необходимости. Поэтому если вы платите, очевидно, что это вас возбуждает.
Así que, si lo haces, es porque te excita.
На последней стадии болезни... их возбуждает не секс, а удушение.
En las fases finales de su trastorno, el asesinato les excita más que el sexo.
Встреча с юстицией в такой обстановке, это возбуждает.
Qué bien impartir justicia.
Возбуждает мысль заняться тут любовью?
¿ Te excita hacer el amor en una cama histórica?
Обычный секс его уже не возбуждает.
La estimulación sexual normal no le produce erección.
Если играть всерьёз - это очень возбуждает.
Si te lo tomas en serio, es muy excitante.
Тем самым она себя возбуждает.
La excita.
Это ее возбуждает...
Eso la excita toda.
Париж возбуждает.
Y hace muchísimo calor en París.
Нет, это возбуждает.
No me hagas cosquillas.
Он находит это возбуждающим. Вовсе это его не возбуждает!
A él le pareció muy erótico.
К кончику твоего носа или твоим зубам или к коленной чашечке это тебя возбуждает.
Si te toco la nariz o los dientes o las rótulas te excitas.
Ник меня возбуждает.
Nick me excita.
Меня это развлекает, даже возбуждает.
¡ Es divertido y emocionante!
- Так это тебя не возбуждает?
- Así que no te excita
Это тебя не возбуждает, да?
¿ No te excita, eh?
Это возбуждает, и забавляет.
Estoy muy entusiasmado con eso. - Es gracioso...
- Тебя это возбуждает?
Te excita, ¿ no es cierto? Sí.
Меня тоже возбуждает, очень.
También a mí me excita. Me excita mucho.
- Не, не. Так ладно... - Так возбуждает.
No, no, vale, vale, eso no excita.
Не, не, не возбуждает.
No, no es excitante. ¡ Para!
привязать к палке, чтоб стоял. Это уже совсем не возбуждает.
Eso sí que no me pone caliente.
Согласитесь, у брюнеток это место гораздо загадочнее, и поэтому так возбуждает.
El sexo de una morena es misterioso. Y, por tanto, muy emocionante. ¿ No?
- Это меня возбуждает
Me vuelven loco.
Это возбуждает тебя?
¿ Te excita esto?
Меня это уже возбуждает. Когда закончилась война во Вьетнаме, соотношение снова было 12 к одному.
- Al final de Vietnam, la proporción había vuelto como antes.
Так возбуждает!
¡ Es tan emocionante!
– Она меня возбуждает.
- Porque me excita.
- Ѕыстра € езда мен € не возбуждает.
No me emociona conducir mas rápido.
- ј что теб € возбуждает?
¿ Como te emocionas?
Видишь ли, женщины обажают мужчин таинственных и неприступных, это возбуждает их фантазию
Verás, a las mujeres les encantan los hombres... misteriosos y engañosos.
О, это просто возбуждает!
¡ Esto es tan emocionante!
" еб € возбуждает всЄ.
¿ Cuántas veces te lo he dicho?
Кофе с утра так возбуждает.
El café excita.
По другому возбуждает.
De la otra manera.
И возбуждает меня.
Y me excita.
Это твой голос, дорогая. Он возбуждает его.
Es tu voz, lo enerva.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]