English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Вонючий

Вонючий Çeviri İspanyolca

514 parallel translation
Этот вонючий позёл!
¡ So canalla!
Да, я бы предпочел любой вонючий, грязный туман.
Ojalá nos cruzáramos con un buen banco de niebla.
Мне незачем показывать тебе какой-то вонючий значок.
No tengo que mostrarle ninguna insignia apestosa.
Ты вонючий коп!
Sólo es un asqueroso polizonte.
Один вонючий набор химика.
Un juego de quimica que huela mal...
О, закрой свой грязный, вонючий рот!
¡ Calla tu sucia apestosa boca!
Пес вонючий!
Sucio perro...
Ты вонючий трус!
Eres un cobarde apestoso.
Крестьянин вонючий!
¡ Apestoso granjero!
Ты, вонючий лжец!
¡ Mentiroso de porquería!
Ты - вонючий крестьянин!
¡ Campesino de mierda!
Этот вонючий кусок земли не стоит таких денег. Понял, старик?
Esa mierda de terreno no vale ni eso.
Ты заплатишь за мою витрину, хиппи вонючий!
Págame el cristal, hippie pervertido.
Французы собираются уничтожить целый отряд ваших партизан, и вы единственная, ко может им помочь. И при этом вы отказываетесь влезть на какой-то паршивый вонючий мост.
Los franceses van a masacrar a un grupo entero de juaristas y usted es la única que puede ayudarlos, y se niega a subirse a un maldito armazón.
- Это точно? - Боюсь, что да, папа. А ты, значит, умник вонючий?
Sólo porque mi hija se casó contigo por sabe Dios qué extraño motivo...
Ты вонючий иностранный паразит.
Parásito inmigrante, apestoso.
Такой шанс я не упущу. Получит как следует. - Этот вонючий сын старой...
Ese me las paga, ese hijo de una vieja...
- Полезай, вонючий трус!
¡ Entra! Entra.
Это означает : отбросить всё, вроде изображения револьвера, который был наставлен на голову Бобби, чтобы он закрыл свой вонючий рот.
Olvidamos muchos detalles, seguro... por ejemplo, la marca del revólver... que pusieron en la sien a Bobby para hacerle callar... la marca del revólver que pusieron... en la sien a Bobby para callarle la boca.
Я всегда терпеть не мог,... когда старый грязный алкаш орущий такую же старую и грязную песню своих предков перемежая куплеты икотой как будто у него в кишках имеется такой же старый вонючий оркестр.
Algo que nunca he podido tolerar es ver a un borrachín viejo y sucio aullando las canciones de sus padres y eructando entre tanto como si... Nunca toleré a nadie así, sin importarme la edad que tenga.
И ещё он вонючий потому, что в нём молодым, таким как вы, позволено обижать стариков, таких как я!
Porque deja que los jóvenes abusen de los viejos...
Кого я вижу! Ну надо же! Неужто это жирный и вонючий неужто это мерзкий наш и подлый Билли-бой, козёл и сволочь!
Pero si es el gordiflón apestoso Billyboy Billyboy en perfume.
И тут, братья мои, отрежьте мне яйца, если я вру, ваш преданный друг и многострадальный повествователь... высунул мили на полторы свой красный язык, и принялся лизать его гразный вонючий башмак.
Y, oh, hermanos míos su fiel amigo y sufrido narrador sacó su yahzik roja milla y media para lamer la bota grahznyosa y vonniosa.
Убирай свой вонючий грузовик с дороги.
Aparta ese camión de mi camino.
- Бутафор вонючий. Только праздник всем испортишь.
Vas a estropeárselo a todos.
Вонючий Ганс!
¡ Cochino teutón!
Ах ты, вонючий коп!
¡ Maldito policía narco!
Дебильный Комитет, глупый вонючий старый Лу.
Comité de idiotas, estúpido apestoso viejo Rotterloo.
Слушай, хоть раз закрой свой гнилой вонючий рот!
Por favor, Gloria, terminala. Si esto es una mierda, sólo callate.
Это вонючий вьетнамец.
Este soldado es un sucio VC. El quiere agua.
Доставай пистолет, ты, вонючий трус!
¡ Dispara, maldito cobarde!
"вонючий хищник" : "жидяра".
Rata apestosa.
Этот вонючий козел... годится только для балласта.
Deberían utilizarlo de lastre. Su culo es lo bastante grande.
Это мы убиваем людей. Дважды он пытался меня сбить, мелкий вонючий латинос.
Dos veces me intentó atropellar, el sudaca asqueroso.
- Какой вонючий латинос?
- ¿ Qué sudaca asqueroso? - Adivina.
У тебя грешный и вонючий рот.
Tienes una boca muy sucia.
Ты маленький вонючий ублюдок!
Pequeño negrito ¡ bastardo!
Вонючий вор. Смерть шотландцу!
No. ¡ Sabe demasiado!
- Итак, Эдна, ты - маленький вонючий тролль. Как у тебя дела?
Entonces, Edna, marica repugnante, gusano asqueroso, ¿ cómo estás?
Да ты посмотри на себя, вонючий скунс!
Viejo cabrón apestoso.
Вонючий запах
Este apestoso olor.
Ты как со мной разговариваешь! ты, маленький вонючий сынок психа!
¡ No me llames así pequeño canalla miserable, hijo de un lunático!
Я не знаю.. Я просто сумасшедший вонючий реслер..
No sé, solo soy un luchador loco por la cerveza.
Прыгай, ты, вонючий швед.
¡ Salta! ¡ Salta asqueroso sueco!
Вонючий охотник за головами!
Un maldito pistolero a sueldo!
Ты подключил Марвина к делу, вонючий кусок дерьма!
Le asignaste este caso a Marvin, jodido pedazo de mierda.
Только не его, он вонючий.
No, él apesta.
Не прикасайся ко мне, урод вонючий!
No me toques, criatura asquerosa.
Посылаю тебе немного свободного воздуха в этот ваш вонючий коммунизм.
Te mando un poco de aire de libertad a vuestro comunismo hediondo.
Ты убил прелестные маленькие цветочки, да или нет? Ты грязный отвратительный вонючий сорняк!
Mataste a las flores hermosas, ¿ no es así, maldito apestoso?
- Он же вонючий вьетнамец!
- El es VC.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]