Вонючка Çeviri İspanyolca
336 parallel translation
Кто последний до машины, тот вонючка.
¡ El último en llegar queda fuera!
Я сейчас врежу тебе вонючка, для продолжения.
Y te dejaría la marca de mi puño en la cara.
Эта вонючка приходит сюда каждую ночь.
Ese animal hediondo viene todas las noches.
Тебе не кажется, что эта вонючка приходит из-за меня?
¿ Sabes lo que acaba de decirme con su aliento fétido?
Душ принять, пока туда вонючка сержант не пришел.
A la ducha, salvo que el sargento apestoso se oponga.
- Змея! - Вонючка!
- ¡ Serpiente!
Веди его на берег, вонючка! И живо!
( Tiran al Doctor dentro de un carro y lo cubren de paja ) Hacia adelante, a la playa, escoria!
Прекратите! Ладно, вонючка, назад!
Por aquí, las dos.
Aargh, Ты просоленная вонючка! Сбежали!
Aargh, tú, escoria negra del alma!
Эй ты, вонючка! Это вы мне?
¡ Eh tú, el "elegante"!
Действительно ли Муссолини, вонючка? Юлий Цезарь, благородный римлянин, погрозил им кулаком ;
¿ O el Cesar romano que saluda con la mano?
Вонючка...
¡ Cabrona!
Он живёт в старом доме, мы не можем с ним играть... Он вонючка.
Vive en una casa vieja, no podemos jugar con él... huele mal.
Убирайся с тротуара, ты, черномазая вонючка.
maldito.
Этот вонючка всё ещё спит?
Ese apestoso, ¿ duerme todavía?
Вонючка!
¡ Asqueroso!
Ты, вонючка!
- No tengo nada. ¡ Eres un mentiroso!
Вонючка рехнулся!
¡ Este apestoso está loco!
Вонючка!
¡ Tatsu!
Крикнул мне "Вонючка"! Все бы ничего, но он был в 100 метрах от меня.
No me habría molestado si no hubiera estado a cien metros...
Значит, да, от тебя воняет. Вонючка!
Que hueles mal, apestoso.
Сказал еще, вонючка дерьмовая...
Mira quién habla, pedazo de mierda.
Ах ты, вонючка! Ева?
¡ Tú bastardo!
Эта вонючка из Лос-Анжелеса.
Es una bola de babas.
Ах ты, вонючка!
¡ Asqueroso!
Такса на ходулях, мерзкая вонючка в шерстяной попонке, чтобы никто от нее не задохнулся.
Un perro salchicha con zancos, el muy infeliz con su crin por camisa para que no ahogue a todos.
- Дай немного, вонючка.
Pásame un poco, maldito.
Вонючка Пинкер. Черт возьми.
¡ "Apestoso" Pinker!
Говорю тебе, еще один день вонючка!
¡ Sólo un día más, aliento apestoso!
Страдающий Сакоташ за Яба-даба-ду. На два корпуса отстает Вонючка и Вот и все.
Al dar vuelta el recodo, Indio Sufriente le lleva una nariz... a Yabba-Dabba-Do, Soy Un Desastre y Eso Es Todo Amigos.
Я готов, ты, вонючка!
¡ Me quedo con él, apestosa!
А ты, Виндраш, полнейшая вонючка!
¡ Y tú, Windrush, un canalla!
- Ты просто вонючка.
- Tú eres el que apesta.
Эта вонючка!
¡ Esa rata!
Все-то не жри вонючка!
- No te lo tragues, sucio.
Ах ты, маленькая вонючка.
# Pequeño bicho malo #
- " ы вонючка, ты задница!
- Apestas, ¡ Asno!
Кто? Эта вонючка?
¿ Quién, el apestoso?
Бомба-вонючка.
Una bomba de olor.
Бомба-вонючка.
Bomba de olor.
Вонючка, Оборотень, Бум-бум,
Stinky, Wolfman, Boom-Boom,
Привет, вонючка.
¿ Qué haces, aliento de perro?
Вали дальше, вонючка.
Lárgate, fantoche.
"Вонючка" Хэнки?
¿ Hanky "El Hediondo"?
Что ж, вонючка, сегодня тебе очень повезло.
Bien, apestosito, es tu día de suerte.
А я мистер Вонючка, познакомимся?
- ¡ Aléjense! - ¿ John?
- Вонючка Меркел?
- ¿ "Pegajoso" Merkle?
- Вонючка Вотс.
" Querido Percy :
Вонючка!
¡ Jódete, apestoso!
Вонючка!
- ¡ Apestoso! ¡ Cielo santo!
Игорь, Вонючка, Длинный Джон, Умница
Long John y Cabezahueca.