English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Восьмёрку

Восьмёрку Çeviri İspanyolca

91 parallel translation
- Сейчас вам нужно поставить на восьмёрку.
Esta vez, debería apostar fuerte al ocho.
Возможно, что я вернусь в "Восьмёрку".
Es posible que vuelva al club 8.
если освобождается место, например, за "шестёркой", на него можно поместить "семёрку" той же масти ; за "семёркой" - "восьмёрку", за "восьмёркой" - "девятку", за "валетом" - "даму" ;
si se encuentra, digamos, después de un 6, puedes poner el siete del mismo palo, tras el siete, un ocho, tras el ocho, un nueve, y así sucesivamente ;
Я дам и "восьмёрку".
Te daré la 8.
Хорошо. Мама тоже так писала восьмёрку.
Así es como escribía tu madre el ocho.
- Через восьмёрку.
- Marca el ocho.
Две тысячи на крутую восьмёрку.
Dos mil dólares al doble cuatro.
Две тысячи на крутую восьмёрку, ставка.
La apuesta es de dos mil dólares al doble cuatro.
Две тысячи на крутую восьмёрку.
Dos mil al doble cuatro.
Если ты выбросишь ещё одну восьмёрку, то это будет знак что мы должны пожениться.
Si lanzas otro ocho, será la señal y nos casaremos.
Прошлый раз я выбросила "трудную восьмёрку". ( обе кости по 4 )
- No fue el ocho loco de anoche.
Попробуй сложную восьмёрку.
- Ocho compuesto.
Выбросишь сложную восьмёрку.. ... и мы поженимся прямо здесь, сегодня.
Lanzas otro ocho y nos casamos esta noche.
Ты имел ввиду третью восьмёрку.
Habla del tercer ocho.
Я имел ввиду третью восьмёрку.
Hablaba del tercer ocho.
может вы на другого восьмёрку налепили?
¿ Que simplemente no has pintado el "8" en otro?
Думаю, можно тогда поиграть в "Бешенную восьмёрку".
Supongo que podríamos en vez de eso jugar ochos locos.
Дай-ка восьмёрку, сынок.
Dame la Llave 8, hijo.
Напиши восьмёрку на внутренней стороне ладони.
Sólo escribe el número ocho en tu palma.
То есть ты проезжаешь восьмёрку, и можешь ехать по трассе на Хо Чи Ми?
Entonces, si puedes hacer una figura-de-ocho, ¿ puedes salir fuera y conducir en las autopistas de Ho Chi Minh?
Она тянет на восьмёрку, а ты... на троечку.
Básicamente, ella es un ocho y tú eres un... Un tres.
На восьмёрку, но раз ты уже переехал, я снижаю до пяти.
Normalmente sería un ocho, pero como te acabas de mudar a tu piso, te doy cinco. Ahora, ¡ vamos!
Я полагаю, это было довольно героически... Если вы бывали достаточно навеселе и располагали какой-нибудь бедной шлюшкой из Речных земель, чтобы присунуть ей и собрать восьмёрку.
Supongo que todo era más bien heroico, si estabas lo suficientemente ebrio y tenías a alguna pobre prostituta de Tierra de los Ríos a quién meterle tu verga y hacer la octava.
Восьмёрку в боковую.
En ocho en la banda.
И ничто, как это, не говорит "Я не хочу быть с тобой". Мы с Джоэль играли в "восьмёрку" на раздевание.
Y no nada dice "quiero ser tuya" como eso.
- На восьмёрку? Почему?
¿ Ocho?
Ну как, записываетесь к нам в команду на восьмерку?
Bueno, ¿ está firmando nuestro equipo para otro barco?
Почему и на каких основаниях империализм заставляет страдать Восьмерку?
¿ Por qué y a resultas de qué el imperialismo va a hacer un proceso... va a procesar a esos ocho?
- Давай в восьмерку, по пять долларов за партию.
- No me apetece jugar. - Ocho bolas, 5 dólares la partida.
Выставлю тебе семерку и восьмерку!
Te daré la 7 y la 8.
- ¬ восьмерку играете?
¿ Juegan con 8 bolas?
Попробуем снова божественную восьмерку.
Veamos a tu "Divino ocho" de nuevo.
Вы поставили тысячу на восьмерку и поднялии её до двух.
Apostaste $ 1,000 al doble cuatro y subiste a dos mil.
- "Трудную" восьмерку.
- Ocho compuesto.
- Еще одну'трудную'восьмерку!
¿ Compuesto? ¡ Llamémoslo ocho simple!
Послушай, если опять выбросишь такую восьмерку мы поженимся здесь.
Lanzas otro ocho y nos casamos esta noche.
Выбросишь'трудную'восьмерку и мы поженимся здесь сегодня.
Lanzas otro ocho, y nos casamos esta noche.
Давай, словно рисуешь восьмерку.
Tienes que hacer un "8" con tus manos.
Ну давай восьмерку.
Muéstrame las manos.
Наберите восьмерку и код города, это удаленный район.
Sí. Preparen los premios y las medallas, porque ese retrovisor llegará lejos.
Хорошо, м-м, набирай... | восьмерку, хорошо?
De acuerdo, marca... El 8 ¿ entiendes?
восьмерку, хорошо? Хорошо.
Ahora marca ocho, ¿ sí?
68 % наших учеников зачисляются в первую восьмерку самых престижных университетов США.
El 68 % de nuestros estudiantes se matriculan en universidades de primer nivel.
Эта засохшая кровь сделала из тройки восьмерку.
La sangre seca convirtió al 3 en un 8.
Но ты прав, отсюда он похож на восьмерку.
Pero tienes razón, pareciera ser un 8 de lado.
У нее схватки каждые 2 минуты, боль на семерку, может, восьмерку.
Sus contracciones son cada dos minutos Dolor a las siete, puede que ocho. Señor, necesita sentarse.
Да пусть хоть на восьмерку.У тебя все равно нет не единого шанса.
Podría ser un ocho. Aun así no tienes oportunidad.
Я что не тяну на восьмерку?
¿ Yo no soy un ocho?
- Я на "восьмерку".
- Soy un ocho.
Победитель выкинул восьмерку!
¡ Y gana otra vez... el número ocho!
- Ставлю 500, снова на сложную восьмерку.
- Vale, voy con quinientos. El ocho otra vez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]