English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Вратарь

Вратарь Çeviri İspanyolca

98 parallel translation
Дзофф! * - ------------------------- ( Знаменитый вратарь. )
Zoff!
Вратарь был потрясен.
Fue una victoria estupenda.
Никогда не соскальзывал вратарь за все эти годы?
¿ Nunca anotaste un gol en todos estos años?
( "ј – Ћ" ) : 5-0 по крайней мере. " х вратарь дерьмо.
por lo menos 5-0. Su arquero apesta.
Морган - это был вратарь нашей школьной команды.
Morgan fue nuestro quaterback en el instituto.
"200 подставных компаний и вратарь Хельсинки, страдающий от рака".
"200 empresas fantasma y un futbolista con cáncer en Helsinki."
"Вратарь Хельсинки, страдающий от рака?" Ладно.
"¿ Un futbolista con cáncer en Helsinki?" Bien...
- Большой толстый вратарь.
- La Gorda. - ¡ Correcto!
Но женщина-вратарь с похмелья парирует удар!
Pero la portera resacosa la desvía, una gran intervención.
Вот Индзаги завершает атаку... но вратарь отражает удар.
Aquí Inzaghi completa un ataque... pero el portero refleja golpe.
- Вратарь Авэленча?
- ¿ El arquero del Avalanche?
Я вратарь.
Soy el portero.
Вратарь делает длинную подачу.
El arquero la juega larga.
Соус - это вратарь.
La salsa teriyaki es el portero.
У вас был такой великий вратарь. Кто он был? Яшин...
Vosotros teníais un porterazo, ¿ cómo se llamaba, Yasine?
Лучший вратарь в мире.
Mejor portero del mundo.
Вратарь не может быть левым.
Por otra lado, un gol de izquierda, no existe.
Да, вратарь - это индивидуалист.
Perfectamente.
Одно слово-то как звучит - вратарь!
¡ De todos modos, te diré, sólo el nombre : "Arquero"!
Кажется, вы - вратарь.
A Usted, lo veo de arquero.
Давай, валяй, великий вратарь!
¡ No puedo esperar a oír esto!
Ты же говорил, что ты бесстрашный вратарь? - Ну и что?
¿ No dijiste que eras un arquero valiente?
Эй, великий вратарь, лови! Лови! Лови!
Aquí hay un tiro cruzado.
Я вратарь!
Soy guardameta. Somos solitarios.
Вратарь вытягивается в струнку и кончиками пальцев перебрасывает мяч через перекладину.
Pero el guardián se estira y hace Desviar el globo ( balón ) con las puntas de los dedos.
Это был бы верный гол, если бы вратарь не сдвинулся до удара.
Se habría señalado si el guardián No se había ido demasiado temprano.
"Вратарь-гомосексуалист ЭкхартД. бросает вызов футбольному клубу" Больдруп ".
"El guardián de fin homosexual Ekhard D. " Lanza un desafío al FC Boldrup.
Кто вратарь Манчестер Юнайтед?
¿ Y tu canción favorita? ¿ Quién es el portero del Manchester?
ќн неплохой вратарь, но тот еще придурок.
No es mal portero, pero es tonto.
ƒэррен, теперь ты вратарь!
Darren, juega de portero!
ќни смотрелись не очень-то хорошо... ћы большие фанаты – икки и он отличный вратарь, знаете, если захочет, он горошину поймает, но команда не играла как команда.
No tenía buena pinta para ellos... Y somos grandes fans de Ricky y es un portero increíble, y, ya sabes, puede parar casi cualquier cosa, pero el equipo no jugaba como un equipo.
- Значит, вратарь?
Así que sos arquero...
Я просто вратарь из "Альмагро".
Yo soy arquero de almagro. Soy arquero.
Вратарь выходит из ворот.
El portero está fuera.
Вратарь не вправе покидать ворота.
arquero no puede salir del área,
Эй, нам нужен новый вратарь!
¡ Necesitamos un guardameta!
- А вратарь кто?
- ¿ Y el arquero quién es?
- Вратарь?
- ¿ El portero?
Атлетико Нопалерос чудом попала во второй дивизион чемпионата и им нужен вратарь.
La división de ascenso abrió un periodo de registro extraordinario y el Atlético Nopaleros necesita arquero.
И как вратарь ты вдвойне ответственен Вся команда на твоих плечах. Что бы ни случилось на поле - виноват будешь ты.
Y al ser arquero tu responsabilidad es doble porque al cuidar el arco, tienes a todo el equipo sobre tus hombros, siempre vas a ser el culpable de todo.
Напомню тебе, что твой основной вратарь Не будет играть больше в этом сезоне.
Te recuerdo que tienes al titular fuera lo que queda de la temporada, eh.
Твой запасной вратарь - кусок дерьма.
El suplente que tienes es una "manteca".
- Великий вратарь!
- Porterazo, te juro.
- Чувак, я же вратарь!
- Cómo que... si yo soy deportista.
Сенсационный вратарь этого сезона
El portero revelación de la temporada...
Вратарь выходит.
El arquero sale.
Он вратарь.
Es el arquero.
Алекс Требек, "Заплесневелый Вратарь".
¡ Alex Trebek, un "Portero Rancio,"
Вратарь в нашей команде. Возможно, будет CID материал для вас в течение нескольких месяцев.
Era portero en el equipo de fútbol sala.
Вратарь парирует удар Винченци с 19 метров... Хоть за него и заплатили 800 миллионов, разве он не стоит вдвое больше?
Le hemos pagado 800 millones, pero vale el doble.
Хм, похоже вратарь нагадил себе в штаны.
Oh, Parece que el portero se cago en sus pantalones.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]