Вудхаус Çeviri İspanyolca
152 parallel translation
А меня Розмари Вудхаус.
Yo soy Rosemary Woodhouse.
Меня зовут Розмари Вудхаус.
Me llamo Rosemary Woodhouse.
Миссис Вудхаус...
- Gracias.
Спасибо. Мистер Вудхаус, вот ваш коктейль?
- Sr. Woodhouse, ¿ un cóctel de vodka?
Миссис Вудхаус?
- ¿ Sra. Woodhouse?
Да, вот еще что, миссис Вудхаус, нужно будет сделать еще один анализ крови.
Habrá que tomar otra muestra de sangre.
До свидания, миссис Вудхаус.
Adiós, Dr. Hill.
Меня зовут Розмари Вудхаус.
- Me llamo Rosemary Woodhouse.
Меня зовут миссис Вудхаус.
Yo conocía a su padre.
Это Розмари Вудхаус,
Soy Rosemary Woodhouse, la mujer de Guy Woodhouse.
Меня зовут Розмари Вудхаус.
Sí. Me llamo Rosemary Woodhouse.
Вудхаус. Попросите его, пожалуйста, перезвонить мне, как только он сможет?
Woodhouse. ¿ Puede decirle que me llame enseguida, por favor?
Доктор Хилл? Я правильно записала ваше имя? Розмари Вудхаус?
- ¿ Es usted Rosemary Woodhouse?
Да. Доктор... Миссис Вудхаус?
- ¿ Sra. Woodhouse?
Миссис Вудхаус...
- Sra. Woodhouse...
Миссис Вудхаус, я сейчас не в офисе.
Sra. Woodhouse, estoy en casa. Llevo despierto desde ayer por la mañana...
Добрый вечер, миссис Вудхаус.
Buenas tardes, Sra. Woodhouse.
Миссис Вудхаус!
¡ Sra. Woodhouse!
И ты ждешь чтобы я поверил в то, что Мэри Вудхаус умерла от страха во время вашего сеанса?
¿ Y pretendes que crea que Mary Woodhouse murió de miedo durante un sesión de espiritismo?
Ярким солнышком явилась на свет Эмма Вудхаус.
Emma Woodhouse nació en un día soleado
И провожая жену в последний путь, мистер Вудхаус исполнился решимости никогда не выпускать дочерей из поля зрения,
Y mientras contemplaba a su mujer salir de casa por última vez el Sr. Woodhouse decidió no perder de vista a sus hijas nunca más
Я, Изабелла Вудхаус, беру тебя, Джон Найтли, в законные мужья.
Yo, Isabella Woodhouse te tomo a ti, John Knightley, como mi legítimo esposo.
Доброе утро, мисс Вудхаус.
Buenos días, Señorita Woodhouse.
О, ваш отец решительно прав, мисс Вудхаус.
Oh, ciertamente, su padre tiene razón, señorita Woodhouse.
О, мисс Вудхаус, вы гуляете в одиночестве!
Oh, ¿ La señorita Woodhouse caminando sola!
О, вы, должно быть, очень по ней скучаете, мисс Вудхаус.
Oh, debe extrañarla mucho, señorita Woodhouse.
И в нашей компании есть приятное дополнение. Прошу прощения, мисс Вудхаус.
Y tenemos otra encantadora y nueva adición a nuestra fiesta.
Божий промысел лишь немножко важнее, чем мисс Вудхаус.
Los asuntos de Dios, sólo un poco más estimados que los de la señorita Woodhouse.
Что ж, особый друг мисс Вудхаус не может быть меньшим для меня.
Bien, la amiga especial de la señorita Woodhouse será una, no menos importante para mí.
Мисс Вудхаус. Письмо от Джейн!
Señorita Woodhouse, ¡ Otra carta de Jane!
Я спросила мисс Вудхаус, не хотела бы она послушать его, но она не смогла.
Le pregunté a la señorita Woodhouse si le gustaría escucharla, pero no puede.
- Нет, мисс Вудхаус. Вы уверены?
Oh, no, señorita Woodhouse. ¿ Está segura?
- О, мисс Вудхаус, что же мне делать?
Oh, señorita Woodhouse ¿ qué voy a hacer?
Простите. О, мисс Вудхаус, мисс Вудхаус.
Disculpe.
О, мисс Вудхаус, пожалуйста, помогите мне.
Oh, señorita Woodhouse, por favor ayúdeme.
Мисс Вудхаус, я решилась.
Señorita Woodhouse, estoy decidida.
Дорогая мисс Вудхаус, я ни на что на свете не променяла бы вашу дружбу!
Oh, querida señorita Woodhouse, no renunciaría al placer de su amistad por nada del mundo.
Что думаете вы, мистер Вудхаус?
¿ Qué opina usted, señor Woodhouse?
Разве мисс Вудхаус не превзошла саму себя?
¿ No se ha superado en esta ocasión la señorita Woodhouse a sí misma?
О, мисс Вудхаус, это бедный старый пустой дом, теперь здесь остались лишь вы и ваш отец.
Oh, Srta. Woodhouse, esta es una pobre y vacía casa ahora que sólo están los dos aquí.
Мисс Вудхаус!
¡ Srta. Woodhouse!
Я удивляюсь, мисс Вудхаус, что вы еще не замужем, а ведь вы так очаровательны.
Me pregunto, Srta. Woodhouse, porqué aún no estás casada, eres tan encantadora.
Добрый день, мисс Вудхаус.
Buenas tardes, Srta. Woodhouse.
О, и мистер Вудхаус сказал мне, что вы собираете портфолио шарад и стихов романтического характера.
Oh, erm, Sr. Woodhouse me dijo que está reuniendo un álbum de acertijos y versos de naturaleza romántica.
Мисс Вудхаус, мистер Найтли.
Srta. Woodhouse, Sr. Knightley.
Я... Я всего лишь поздравлял мисс Вудхаус с тем, какие прекрасные у нее племянники.
Simplemente felicitaba a la Srta. Woodhouse por tan preciosa colección de sobrinos.
Не помните плащ мисс Вудхаус.
No arrugue la capa de la Srta. Woodhouse.
Мисс Вудхаус, мисс Вудхаус?
¡ Srta. Woodhouse, Srta. Woodhouse!
Мисс Вудхаус.
Srta. Woodhouse.
Гай Вудхаус.
- Guy Woodhouse.
О, мисс Вудхаус!
Oh, Srta. Woodhouse.