Вулканец Çeviri İspanyolca
70 parallel translation
Вулканец не может не быть преданным, как мы - не дышать.
Un vulcano no puede ser desleal, tal como no puede no respirar.
Джим, даже не учитывая, что мы хорошо знаем Спока, всем известен факт, что вулканец не может лгать.
Jim, olvidando lo bien que ambos conocemos a Spock el simple hecho de ser vulcano lo hace incapaz de mentir.
Я не могу. Ни один вулканец не смог бы объяснить.
No puedo ningún vulcano podría explicar mucho más.
Я вулканец.
Soy un vulcano.
Ты вулканец или человек?
¿ Es usted vulcano o humano?
Я наполовину вулканец.
Soy mitad vulcano.
Он вулканец.
ÉI es un vulcano.
Он не человек и не вулканец.
Ni humano ni vulcano.
Он вулканец. Он также человек.
También es humano.
Вулканец, я хочу поговорить с вами.
Vulcano, quiero hablar con usted.
Когда тебе было пять лет, и ты приходил домой в тоске, с разбитой губой, потому что другие мальчишки травили тебя, говоря, что ты ненастоящий вулканец...
Cuando tú tenías cinco años y llegaste a casa contrariado, angustiado porque los demás niños te molestaban diciéndote que no eras "realmente vulcano"...
- Вы вулканец?
- Usted es vulcano, ¿ verdad?
Я же вулканец, доктор.
Soy un vulcaniano, doctor.
Вы только наполовину вулканец.
Sólo es mitad vulcaniano.
Я вулканец.
Soy un vulcaniano.
Да, но вы вулканец.
Sí, pero usted es un vulcano.
Люди и вулканец. Вы...
Humanos con un vulcano.
Так это вулканец.
Así que él es un vulcano.
Он вулканец.
Él es un vulcano.
Вы вулканец.
Sí, usted es el vulcano.
Это напоминание о том, что как вулканец вы можете установить связь с медузианцами лучше, чем я?
¿ Es un recordatorio de que como vulcano usted puede unir su mente a la de los medusinos mejor que yo?
Он не машина, в конце концов. Но он вулканец.
Después de todo, no es una máquina.
Даже вулканец не может знать все, капитан.
Ni siquiera un vulcano puede conocer lo desconocido, Capitán.
Я этого не переживу. Вулканец учит меня оперировать.
No sé dónde esconderme, este vulcano me dice cómo operar.
Вулканец.
Vulcano.
Он вулканец.
- Es vulcano.
Тогда скажите мне правду, как честный вулканец :
Entonces, dígame sinceramente por su honor de vulcano,
Вулканец среди людей.
Un vulcano entre humanos.
Вы изучите его, как вулканец.
Como vulcano, podría estudiarla.
Мистер Чехов, на борту корабля лишь один вулканец, его должно быть легко найти.
Solo hay un vulcano a bordo de la nave. Será fácil de localizar.
Даже вулканец не может почувствовать, как погибает корабль.
Ni siquiera un vulcano podría sentir cuando una Nave Estelar muere
Ни один вулканец не может представить себя побежденным.
La memoria retrocede tanto que ningún vulcano concibe a un conquistador.
Этот вулканец не успокоится, пока панели не расплавятся. Лазер 3, огонь.
Los dejará hechos un charco de plomo.
Разве Эйнштейн, Казанга или вулканец Ситар регулярно выдавали революционные теории?
¿ Acaso Einstein o Kazanga o Sitar de Vulcano lograron nuevas y revolucionarias teorías llevándose por un horario?
Вулканец.
El vulcano.
О, так это вулканец.
Eso es un vulcano.
Вулканец.
- Vulcano.
Вулканец умрет в мучениях, а его смерть будет лежать на вашей совести.
El vulcano morirá de forma terrible. Y su muerte estará en su conciencia.
Я - вулканец.
Soy Vulcano.
Этот... вулканец... он жив?
Dígame, este... vulcano ¿ está vivo?
"Смеющийся вулканец и его собака"?
¿ El sonriente vulcano y su perro?
Как вулканец, посол Спок воспримет смерть отца как логичное завершение его болезни.
Como Vulcano, el Embajador Spock seria simplemente ver a la muerte como el resultado logico de la enfermedad de su padre.
По характеру он почти вулканец.
Ese hombre casi tiene cualidades vulcanas.
Похоже на моего декана. Когда я учился в Академии, деканом был вулканец. Он наизусть помнил личные дела всех без исключения кадетов.
Cuando estaba en la Academia, tuve una superintendente vulcana que se sabía de memoria el expediente de cada cadete.
Мне всегда казалось, что Делвок - не вулканец.
Delvok nunca me ha parecido vulcano.
Вы - вулканец.
Usted es vulcano.
Если я вулканец, то как ты объяснишь мою мальчишескую улыбку?
Si soy vulcano, entonces, ¿ cómo explicas mi sonrisa infantil?
М-р Вулканец, сэр.
Señor Vulcano. Señora.
Он вулканец!
¡ Es un vulcano!
Я постараюсь объяснить это так просто, что даже вулканец поймет.
Asi que el precio de la paz es de lo más bajo. Este es el momento perfecto para sentarnos y cerrar el trato.
Ты хочешь сказать он злорадствовал? Вулканец?
Han destruido la Malpara.