Вшё Çeviri İspanyolca
288 parallel translation
С вас уже хватило смертей, вшей и искалеченных мужчин?
¿ O tienes bastante de muerte y piojos?
Ќесколько диссонирующе прозвучит сообщение о том, что миссис – айэн, возвраща € сь в уинс,... вышла из застр € вшей в пробке машины, чтобы позвонить домой своему мужу... с просьбой не забыть выключить духовку.
Tan sólo una nota discordante. La Sra. Rein Holtz, camino a su casa en Queens detuvo su coche en pleno tráfico, para telefonear a su marido y avisarle que apagara el horno.
- Нет там вшей? Жуков?
¿ Hay piojos o escarabajos?
От парочки вшей я не умру.
Unos pocos piojos no me matarán.
Долгое время она не хотела говорить мне, что он кормил вшей.
Durante mucho tiempo no quiso decirme que él "alimentaba".
Я не буду больше кормить вшей.
Ya no "alimentaré" piojos.
Иногда это случается посреди войны, среди вшей, крови и дерьма. Мне следовало сказать им, что это я тот, кто им нужен, ведь одежда и пальто твоего мужа, как мои.
Que a su marido se lo han llevado por error porque tenía un abrigo igual al mío.
Я предложила ему начать кормить вшей.
Le dije que comenzara a "alimentar".
Экскременты вшей.
- Excremento de piojo.
Завтра они предложат вам зараженных вшей.
Mañana le van a proponer unos infectados.
Я не хотел кормить зараженных вшей. Я боялся, что они сделают со мной то же, что с мужем Елены, так, что я сделаюсь дурным человеком.
Yo no quería alimentar piojos infectados porque creía que me harían lo mismo que al esposo de Helena, que me transformarían en un mal hombre.
Думаешь, это было из-за вшей?
¿ Lo hicieron los piojos?
Если будете кормить зараженных вшей будете регулярно получать продовольственные карты получше и большую оплату.
Se consiguen mejores bonos como premio.
Не кровь делает этих вшей красными, а бактерии.
Mira el cuello de tu camisa. Está rojo, no de sangre, sino infectado de gérmenes.
Я скажу им, что тут прячутся эти ученые, что писатели кормят вшей, что их нужно депортировать.
Diría que aquí se cobijan los científicos, los escritores, ¡ que deberían llevárselos!
Для вшей у меня есть вот этот гребень.
Ah! aqui tengo un peine. Veran que este peine es efectivo con los piojos.
Больно было думать о том, что весь этот запас любви тратится на инъекции и порошок против вшей.
Pensar en todo ese... ardiente amor... malgastándose en inyecciones de suero y talco para los piojos.
А мы должны вонять, и каждую неделю нас проверяют на вшей.
Y apestamos ; cada semana nos examinan para encontrar piojos.
Ведь если не дают мыться, без вшей никак.
Si no te lavas, te pones asqueroso.
А если я у тебя, урод, вшей найду?
Dime, cabrón, ¿ qué haces cuando tienes piojos?
У неё полно вшей.
¡ Tiene el pelo lleno de piojos!
" Мусорное ведро, календарь, книги, игры, бумага, карандаши, совок, лопата, ломик, топор, большой нож, пила, свисток и \ или гонг для поднятия тревоги, ящики для мебели или эвакуации, леска, плоскогубцы аптечки первой помощи, английские булавки, ножницы, кремни, аспирин, средство от поноса, пинцет, каламиновый лосьон, наборы для выживания, присыпка от вшей и блох, крысиный яд, инсулин, таблетки от давления,
" Papelera, calendario, libros, juegos, papel, lápiz, palas, palanca, hachas, serrucho, silbato y / o gong para las alarmas, maletas como muebles o para evacuaciones, cuerda, tenazas botiquín, alfileres, tijeras, mecheros, aspirinas, laxantes,
- Вше имя?
- ¿ Cual es tu nombre?
Я убила 6 вшей.
Marguerite... He matado seis piojos.
Вся голова полна вшей!
Tu pelo está lleno de piojos.
У моей дочери не будет вшей.
Mi niña no tendrá piojos.
У тебя полно вшей!
¡ Estás lleno de piojos!
У меня нет вшей.
No tengo piojos.
ј также голод и вшей.
Y también hambres y piojos.
- Предпочитаешь вшей? - Нет!
- ¿ Quieres liendres?
'Сейчас мы выведем вшей
Vamos a quitarte los piojos.
- Против вшей.
- Para los piojos.
- У меня нет никаких блядских вшей.
- No tengo putos piojos. No quiero eso.
- У меня нет вшей.
- No necesito que me despiojen.
Обработку от вшей.
A matar las pulgas.
Ведут тебя голого, как в день, что ты родился... с горящей кожей и полуослепшим от этой херни против вшей.
Debes marchar desnudo como un recién nacido la piel ardiendo, medio ciego por el insecticida.
Подумаешь, на несколько вшей больше или меньше, не имеет значения.
Oh bien, un par de piojos en más o de menos no hace la diferencia.
Вшей у нас нет, по крайней мере. - Мы американцы, оба.
Claro, además, no tenemos piojos, somos de E.U.
У меня никогда не было вшей.
- No hay de qué avergonzarse.
Но они никогда не были причиной оранжевых волос, ты могла получить это только от вшей.
- Eso fueron los piojos. - ¡ Nunca he tenido!
- У меня никогда не было вшей.
- Como digas.
Никаких вшей в этом доме!
¡ No quiero piojos aquí!
У тебя никогда вшей не было, когда ты там жила, Марта.
Cuando vivías allí no tenías piojos.
Меня там от вшей обработали.
Yo estaba desauciado.
Если мы подцепим от него блох или вшей.
Amoníaco, sasafrás y cinc para la sarna.
Спасибо, что бросила мое тело на кучу вшей,... вместо кучи червей.
Gracias por guardarme en la pila de piojos en lugar de la de larvas.
Скорая приехала и обработала его от агрессивного нападения нательных вшей.
Los paramédicos lo trataron por un agresivo ataque de piojos.
С вшивым поведёшься, вшей и наберёшься.
Si te acuestas con perros tendrás pulgas.
- Смываю вшей.
- Quitándonos los piojos.
"Малькольм Рейнольдш вше шделает", как говорят.
"Malcolm Reynolds cumple", eso dicen.
"Малькольм Рейнольдш вше шделает", как говорят.
"Malcolm Reynolds cumple". eso dicen.