English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Вы не можете его забрать

Вы не можете его забрать Çeviri İspanyolca

44 parallel translation
Вы не можете его забрать!
no se lo pueden llevar! No!
Вы не можете его забрать!
¡ No me lo puede quitar!
Вы не можете его забрать.
¡ No pueden llevarse esto!
22 дюйма, но вы не можете его забрать - он не мой.
22 pulgadas, pero no te la puedes llevar. No es mía.
Вы не можете его забрать
No pueden llevárselo.
Вы не можете его забрать. Это мой конь, сэр.
No se lo puede llevar.
Вы не можете его забрать.
No puedes llevártelo.
Если Вы не можете его забрать, мне придётся посадить его под охрану.
Si no puede llevárselo de vuelta lo enviaré a nuestra sección de seguridad.
Вы не можете его забрать.
No puede llevárselo a ningún sitio.
Вы не можете его забрать!
¡ No os la llevéis!
Нет, вы не можете его забрать, я не позволю вам его забрать.
No, no puedes llevártelo. No dejaré que te lo lleves.
Вы не можете его забрать!
No, no, no, no, no, ¡ no se lo pueden llevar!
Нет, вы не можете его забрать, я вам не позволю!
¡ No podéis llevároslo!
Вы не можете так просто забрать его.
No se lo puede llevar ahora.
Вы не можете его вот так забрать!
¿ Dónde se lo lleva?
Что вас спустят на какой нибудь безопасный берег Если вам такое не подходит вы можете остаться здесь и я вам дам свое честное слово как ранее поговорить с первым же кораблем который замечу и отправлю его забрать вас
Rechacen eso, y como me llamo Alexander Smollet... Y he hizado los colores de mi soberano... Que les mandaré a todos al infierno!
Вы не можете просто так забрать его. Тихо-тихо-тихо.
No pueden llevárselo con ustedes.
Вы не можете забрать его.
- No puedes quedarte con él.
Вы не можете просто так забрать его у нас, после стольких лет.
- ¡ Por Dios, es nuestro hijo!
Вы не можете забрать Джимми! Надо вернуть его мне! Верните его!
No pueden quitarmelo, deben traerlo a mi, traerlo a casa, devuelvanmelo.
- О, нет-нет-нет. - Вы не можете его сейчас забрать.
Señora, necesito que se aparte.
Вы можете забрать моё Рождество, Но не забирайте его у остальных.
Pero podéis dejarme sin Navidad, pero no lo hagáis con los demás.
Если вы не можете принять то.. То, что вы видели, можете забрать свой договор и засунуть его себе в задницу!
Y si usted no puede darse cuenta, entonces puede tomar su trato y metérselo ya sabe dónde.
Нет, мистер Свонсон, вы не можете забрать его!
No, Sr. Swanson, ¡ no puede llevárselo!
Расслабься, всё будет нормально. Вы не можете забрать его.
Tranquila, tranquila.
Вы не можете забрать его!
¡ No se lo puede llevar con usted!
Вы не можете его забрать.
- Dale un recibo. No pueden llevarse eso.
Вы не можете забрать его!
¡ No podéis llevároslo!
Нет, вы не можете забрать его.
No, no puedes llevártelo lejos.
Вы не можете вот так просто забрать его.
No tienes que empujarlo así.
- Вы не можете забрать его.
- No puede llevárselo.
- Вы не можете забрать его!
- No puedes llevártelo. - ¡ Para!
Просто не все из них Вы не можете забрать его. Ну же, мисс Крангл.
Pero no todos.
Нет, вы не можете забрать его!
No, no se lo pueden llevar.
Вы не можете забрать его!
No se lo pueden llevar.
Вы не можете забрать его!
¡ No os lo podéis llevar!
- Вы не можете вот так просто его забрать!
- No puedes llevártelo así.
Шериф, вы знаете, вы не можете забрать его не предъявляя обвинений.
Sheriff, usted sabe que no puede arrestarlo sin acusarlo de algo.
Вы не можете забрать его из его, сука, дома!
¡ No pueden sacarlo a rastras de su puta casa!
Вы не можете забрать его.
No podéis obligarle a irse de mi casa.
Нет, вы не можете забрать его сейчас.
¡ No! No os lo podéis llevar ahora.
– Вы не можете забрать его.
Kay. - no le puedes tomar.
Вы не можете забрать его.
- ¡ Señora, por favor!
Вы не можете забрать его.
No puede hacerlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]