English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Выдохните

Выдохните Çeviri İspanyolca

49 parallel translation
Вдохните, выдохните.
Inhale, exhale.
Вдохните и выдохните в пакет.
Quiero que respire hondo y llene esta bolsa.
Медленно выдохните.
Exhala profundamente.
Выдохните, пожалуйста.
Ahora espire, por favor.
И выдохните.
Y exhale.
Вдохните... и выдохните.
Respire hondo... suelte el aire.
Потом отсоедините шланги и максимально выдохните.
Entonces desconecten el umbilical y exhalen tanto como sea posible.
- Дышать можете? Выдохните.
Está bien, sopla.
И выдохните! Еще! Еще!
Y encima retrocedemos más y más!
Выдохните. Вы изрядно выпили.
Sople.
Итак, вдохните... и выдохните.
Está bien. Inhale y exhale.
Пожалуйста, выдохните в эту штуку.
Necesitaré que sople dentro de esto.
Вдохните, выдохните.
Inspirar, expirar.
И выдохните.
Y expire.
И выдохните.
Exhale.
Я хочу, чтобы вы сделали глубокий вдох. А теперь медленно выдохните.
Quiero que inhale profundamente y ahora exhale lentamente.
Вдохните, и когда будете готовы, выдохните и медленно нажимайте на курок.
Inhale y cuando esté lista, exhale y apriete lentamente el gatillo.
Затем медленно выдохните.
Luego exhala lentamente.
Пожалуйста, вдохните и выдохните.
Inspire y expire para mi, por favor.
Выдохните.
Espire.
Вдохните через глаза и выдохните через вагину.
"Inhala a través de tus ojos, y exhala a través... de tu vagina".
Выдохните.
Exhala.
Откройте рот и выдохните сюда.
Abra la boca y sople por aquí.
Выдохните
Y respira.
И выдохните.
Y suéltalo.
Долгий, медленный вдох, выдохните через рот
Y a continuación exhalen despacio y prolongadamente... por la boca.
Пожалуйста, сильно выдохните.
Tome un respiro profundo, por favor.
Так что просто сделайте глубокий вдох, выдохните, и попробуйте ещё раз.
Así que respire profundamente, expúlselo, intente de nuevo.
Соберите всю эту злость, и когда выдохните, просто отпустите её.
Junta esa ira, y cuando exhales, deja que salga.
Соберите всю эту злость, и когда выдохните, просто отпустите её.
Junten esa ira y cuando exhalen, sólo déjenla ir.
Глубоко вдохните и выдохните.
Llenar lo que está vacío y vaciar lo que está lleno.
Пожалуйста, выдохните — ваши ценности будут доставлены из хранилища.
Por favor, exhale. Sus bienes serán traídos desde la bóveda.
Просто сделайте глубокий вдох, и выдохните сюда.
Respire profundamente y sople por la boquilla.
Окей, все выдохните.
Está bien, todos, respirad.
Вдохните так глубоко, чтобы почувствовать, как поднимается ваша грудь, и потом... медленно выдохните - это вправду может помочь.
Inhale hasta que sienta que el pecho se levanta, y luego exhale poco a poco... realmente ayuda.
Глубоко вдохните и выдохните, хорошо?
Necesito que respires hondo y con calma. ¿ Vale?
И выдохните.
Sople.
Теперь выдохните и поешьте.
Ahora, cállese y coma.
Выдохните.
Espirad.
Теперь опустите плечи и выдохните теперь опустите голову на грудь сквозь руки... Хорошо.
Bien.
Выдохните.
Exhale.
Глубоко вдохните, выдохните.
Respire hondo. Cierre sus ojos.
Выдохните
Y fuera.
Мой голос вас направит. Глубоко вдохните и выдохните.
Respiren y luego exhalen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]