English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Выстрелишь

Выстрелишь Çeviri İspanyolca

283 parallel translation
Ты не выстрелишь в меня.
No querrá dispararme.
Ты не выстрелишь, Отто.
No me dispararás, Otto.
Думаю, выстрелишь. Но она все равно останется там!
Creo que dispararás, pero ella no se va a mover.
Ты не выстрелишь?
No puedes usar un arma.
Выстрелишь, и за нами сюда мигом прибегут япошки.
No puedes disparar sin alertar a los japoneses y que vengan a buscarnos.
Ты выстрелишь в голову кандидату в президенты, а Джонни храбро вскочит на ноги, поднимет тело Бена Артура, встанет у микрофона и начнет говорить.
Deberás disparar en la cabeza al candidato presidencial, y Johnny se pondrá en pie elegantemente y levantará en brazos el cuerpo de Ben Arthur, se acercará a los micrófonos y comenzará a hablar.
Ну, а если нет, что ж, тогда ты выстрелишь.
En caso contrario, le vacías el cargador... ¿ Has entendido?
Если хочешь, я тебе его оставлю, и как только твой папа захочет тебя побить ты пару раз в него выстрелишь, и все дела.
Si quieres te la dejo, y cuando te vaya a pegar nada más le tiras dos plomazos.
Если сейчас же не выстрелишь, ты у меня получишь...
Si no disparas ahora, te voy a dar un buen golpe...
Тем более, что оно касается моей семьи. Возможно ты выстрелишь первым... Но я тоже могу успеть.
Me siento segura con él.
Хорошо, ты выстрелишь в них.
Disparas a los dos.
А когда вернешься, выстрелишь. И никаких оплошностей. Два выстрела в голову.
Luego vuelves y sin darles tiempo les metes dos balas en la cabeza.
- Ты тоже выстрелишь.
- Debes pegar un tiro.
Если ты выстрелишь и промахнешься,... раненый, он, наверняка, убьет мальчишку.
Está demasiado lejos. Si le disparas a un jabalí, mejor será que le mates, créeme, o será él el que te mate a ti.
Еще раз выстрелишь, мясник, и я тебя пристрелю.
¡ Downing! Un disparo más, carnicero, y le dispararé yo.
Ты не выстрелишь!
¡ No me disparará!
Милый, ты ведь не выстрелишь в меня? Правда, дорогой?
Cariño... no me lastimarías, ¿ verdad, cielo?
Ты ни за что не выстрелишь в нее.
No hay la más mínima posibilidad de que la mate.
Когда красная точка на мишени, куда выстрелишь, туда и попадёшь.
Lo que tienes en la mira es tu blanco.
Но ты не выстрелишь.
No vas a matar a nadie.
Если ты выстрелишь в меня, ключ упадет.
¡ Si me disparas, esto cae!
И предполагается, что после этого я решу поверить тебе отвернусь, а ты выстрелишь мне в спину.
Y ésta es la parte en que se supone que decido creerte me descuido y dejo que me dispares por la espalda.
Выстрелишь в меня?
¿ Dispararme?
Я знаю, что ты не выстрелишь.
Yo sé que no.
Еще раз выстрелишь из него, и ты покойник.
Si vuelves a disparar eso, eres hombre muerto. ¿ Entendido?
- Куда выстрелишь?
- ¿ Disparar qué?
Ты не говорил, что выстрелишь!
¡ No dijiste que ibas a disparar!
Ты выстрелишь мне в спину. Или это сделаюттвои люди.
Me dispararán por la espalda o lo harán sus hombres.
Ты выстрелишь мне в спину, как я и предполагал?
¿ Vas a apuñalarme por la espalda como siempre?
Ты не выстрелишь, Шон...
No me vas a disparar, Sean.
Сэмьюэл, когда выстрелишь, перезаряди ружье Натану.
Samuel, dispara y recarga el mosquete de Nathan.
Если ты выстрелишь, пуля просто отскочит от меня, и не сможет поранить.
Si aprietas el gatillo, la bala rebotará y no me hará daño.
- Если не выстрелишь, побью, понял?
- ¡ Hazlo!
Я могла сжимать тебя, пока ты не выстрелишь как теплое шампанское... и ты бы умолял меня сделать тебе еще немного больнее.
Podría apretarte hasta que explotaras como champán caliente y me rogarías que apretara un poquito más.
- Может, еще раз в нее выстрелишь?
¿ Deberías dispararle otra vez?
Ты не выстрелишь.
No vas a disparar.
Ты выстрелишь в меня?
¿ Vas a dispararme?
- если они думают, что ты выстрелишь.
- ¿ Y cómo lo saben?
Когда я опущу руку ты выстрелишь
Cuando yo baje el brazo,... lanza.
Появится полиция — выстрелишь в то окно.
dispara a esa ventana.
Ты выстрелишь ему в спину из баллисты?
Vas a atacarlo con una balista?
Никто не собирается причинять ей вред... - пока ты не выстрелишь.
Nadie le hará daño... a menos que me mates.
Если выстрелишь, я выроню это, мы все взлетим.
Si me disparas, esto se cae y volamos todos.
Выстрелишь ты, или я сам?
¿ Quieres jalar el gatillo o lo hago yo?
Если выстрелишь в башню погибнет много невинных людей.
Si le das al edificio... morirán inocentes.
- Выстрелишь, и прибегут мои люди.
Dispara el arma y tendrás ocho más encima.
А если ты не выстрелишь, тогда испорчусь я!
¡ Tenés que dispararle al globo!
Что, выстрелишь в нее?
¡ Adelante!
Если ты выстрелишь...
¿ Cual punto? Espera!
Они посмотрят в твои глаза и поймут, выстрелишь ты или нет.
Fíjate.
Почему ты ещё раз не выстрелишь, крошка?
No me digas que porque estabas enamorada de mí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]