English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Вёрдж

Вёрдж Çeviri İspanyolca

34 parallel translation
Вёрдж, я подумал о том, что ты мне сказал.
He estado pensando en eso que me dijiste antes.
Вёрдж! Ты зря набросился на это кафе!
Este sitio está limpio y bien cuidado.
Это про нас, Вёрдж!
¡ Va por nosotros! Adiós.
Вёрдж, познакомься с Черри.
Virge, te presento a Cherry. Cherry, éste es Virge.
Вёрдж будет жить с нами.
Vivirá con nosotros.
Хочет, Вёрдж.
Sí que la tiene.
- Вёрдж?
- Virge. - ¿ Qué?
- Смотри, старина Вёрдж!
¡ Ahí está Virge!
Вёрдж, мы здесь.
- ¡ Estamos aquí, mira!
- Обещаешь, Вёрдж?
- ¿ Me lo prometes? - Lo prometo.
Вёрдж, наши вещи уже ждут нас в такси.
... tengo el equipaje atado y esperando en un taxi.
- Открой дверь, Вёрдж!
- Abre la puerta, Virge.
- Отойди, Вёрдж! Я сыт по горло твоими советами.
¡ Estoy harto de escucharte decirme lo que está bien y no!
Вёрдж, что ты делаешь?
¡ Virge! ¿ Pero qué haces?
Вёрдж, останови их, они убьют друг друга.
¡ Virge, sepárelos antes de que haya algún muerto!
Вёрдж, я не могу.
Virge, es inútil.
Вёрдж говорил мне. Но я ему не поверил.
Virge quiso advertírmelo, y ni siquiera le escuché.
Вёрдж говорил мне об этом. Но я не могла поверить.
Me lo dijo Virge, pero no creí que fuera verdad.
Вёрдж здесь подумал... и он говорит, что раз уж у тебя все ребята были до меня, а у меня до тебя не было ни одной девушки...
Virge ha estado pensando. Dice que como tú has tenido todos esos novios antes que yo... ... y como yo no he tenido ninguna novia antes que tú...
Так вот, Вёрдж говорит, что мы вроде уравновешиваем друг друга, и все будет хорошо.
... Virge piensa que entre los dos el problema se equilibra... ... todo queda compensado y arreglado.
Ну, это Вёрдж так думает.
Eso es lo que opina Virge.
Вёрдж, она...
Virge...
- Черт возьми, Вёрдж! Я не отпущу тебя!
Eres mi amigo, no consentiré que te quedes.
Вёрдж, что происходит?
¿ Qué pasa, Virg?
Что предпочитаешь, Вёрдж?
¿ Qué te gusta, Virg?
— Вёрдж, посмотри.
Virg, mira esto.
- Готов, Вёрдж?
- Bien.
- Да, Вердж, я просто бултыхнулся.
- Sí, Virge, ¡ paf!
Вердж, это неправда! Я ездил в Хелену.
He hecho un viaje hasta Helena.
- Это она, Вёрдж.
Ésa es mi ángel.
Вёрдж, пойдем, нам пора.
Virge, vámonos, anda.
- Как поживаешь, Вёрдж?
- ¿ Cómo estás?
- Не оплошай, Вердж.
Hazlo, Virgil.
- Ричард, начинай уже чесаться, иначе пропустим фотосессию "Вердж". "
Richard, tenemos que poner el trasero en primera si queremos llegar a la sesión de fotos de Verge.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]