Гадина Çeviri İspanyolca
99 parallel translation
- Говори, гадина.
- ¡ Algo pasó!
- Хватает смелости только убегать... - Встань, гадина.
- Sólo tenéis valor cuando...
До скорого. Провались ты пропадом, гадина!
¡ Estás muerto, cobarde!
Бесстыжая гадина!
¡ Y encima está con ese pordiosero! ¡ Es una mujer infecta!
Как дела, гадина?
¿ Qué tal, zorra? ¿ Estás bien, ramera?
Девка, гадина, накрашенная смрадина.
Chica, hueles a manteca. Chica, hueles a manteca.
Гадина поганая.
¡ Putaza!
Гадина, ты заплатишь за все... Кричи громче...
Adelante, sigue gritando.
Вон отсюда, гадина!
¡ Atrás o te mato, maldita bestia!
Гадина, что она мне сделала!
¡ Maldita bestia infame!
Гадина саксонская.
¡ Mal rayo lo parta!
Я скажу мистеру Скайлеру, что вы ничтожная гадина.
Me lastimó la mano. Ahora le diré al Sr Schuyler que usted es un insolente -... y le pediré que lo despida.
Гадина!
¡ Canalla!
Я не должна тебе докладывать. Гадина ты такая.
Yo no tengo que informarte.
Да, эта гадина, эта виновница всего.
El culpable. ¿ Qué?
Какая гадина! Ушам своим не верю!
¡ Hija de puta!
Ты паршивая гадина!
You lousy crooks!
- Сейчас повеселишься, гадина!
¿ Quieres divertirte, estúpido?
- На этот раз я не собираюсь тебя закрывать, гадина!
Ésta ves no me molestaré con una jaula, engendro.
Вот тебе, гадина!
¡ Tomen malditas!
- Барменша - гадина!
- El camarero es un cabrón.
- Ты - гадина.
¿ Sabes una cosa? Eres una gilipollas.
Заводись, ты, гадина!
Arranca, inútil.
Опять начинаешь, гадина?
¿ Puedes parar ya, vaca?
Да, брось ты, Джоуи. Ты не гадина.
Basta, Joey, no eres ninguna imbécil.
Ах ты, вероломная гадина!
Eres un traidor!
С каких пор ты стала такой чистой и сильной, гадина!
¡ Qué te hace tan superior y poderosa, zorra!
Скажи мне, гадина, что именно я сделал не так?
¡ Díme, zorra! ¿ Qué hice que estuviese mal?
Я тоже переживаю, гадина.
¡ Mi corazón también está roto, zorra!
- Какая же ты гадина.
- ¡ Eres tan despreciable!
Хорошо бьёшь, гадина! Нет!
¡ Buena puntería, perra!
Так вот, новое имя Фатимы - Злобная Гадина.
- Sí. Bueno, el nuevo nombre de Fatima es : Ella Me Odia.
Фатима - Злобная Гадина.
Fatima, "Ella Me Odia".
Гадина.
Sinvergüenza.
Он хочет чувствовать себя, как будто он уважает женщин в то же время ведет себя как мелкая гадина.
Él quiere sentirse como si estuviera respetando las mujeres \ ~ sin dejar de actuar como un canalla superficial.
На тебя посмотришь - и сразу сводит скулы. Гадина!
Te veía como algo menor a mi.
Ах ты, гадина!
¡ Saca-ojo! ¡ Rompe-pata!
Чтоб ты в аду сгорела, гадина!
Mika, ¡ deberías arder en el infierno!
Так что вы лживая блудливая гадина. Нет, нет.
Lo que te convierte en una mentirosa y adúltera zorra.
Гадина...
¡ Perra capitalista de mierda!
Какая гадина.
Que cerdo.
Что это за гадина?
- ¿ Quién es esta puta?
Это не гадина.
- No es una puta.
Вон, гадина.
¡ Fuera!
Ты гадина.
- Eres gilipollas.
Эта гадина кинула нас.
Esa tipa nos traicionó.
Пока я тебе шею не свернул, гадина, одно мне скажи...
Antes de que te rompa el cuello dime una cosa. ¿ Dónde están los diamantes? ¡ Vamos!
Где ты, гадина?
¡ Estás muerta!
Злобная Гадина.
- Ella Me Odia.
"Злобная Гадина, я не могу".
... a Ella Me Odia que no podía hacerlo.
Гадина!
¡ Levántate, de nuevo, levántate! ¡ Puta!