Гадюки Çeviri İspanyolca
78 parallel translation
Однако в этих местах широко распространены гадюки.
Pero en estos lugares la víbora es un animal muy extendido.
Укус местной гадюки редко смертелен сам по себе.
La mordedura no es casi nunca mortal por sí misma.
Здесь обитают гадюки, тараканы и вампиры.
Cuidado, está lleno de ratones, culebras, sapos y vampiros.
Должно быть, они чувствуют в себе злобу гадюки!
"y lo sentirán dentro de sí."
( ВОСКЛИЦАЕТ ) Убери свои грязные лапы с моей гадюки.
No me manosee la víbora.
"и ужалит больнее гадюки."
"y pica como áspid."
Его делали из зубов рогатой гадюки.
La isla todavía está llena de superstición.
То, как гадюки, жалят и шипят, Сводя меня с ума...
otras, víboras que se me enroscan y con su lengua hendida, me vuelven loco a silbidos.
"Когда река проснётся и снова обратится к Джаниру, три гадюки вернутся в своё гнездо на небе".
"Cuando el río despierte, agitado una vez más junto a Janir tres víboras regresarán a sus nidos en el cielo".
А теперь сюда приближаются гадюки.
Las víboras se están acercando.
И вы думаете, что гадюки - это кардассианские ученые?
¿ Cree que las víboras son las científicas cardassianas?
Тракор сказал : " Когда гадюки попытаются взглянуть через врата Храма, Звездный Меч появится на небесах,
Trakor dijo : "Cuando las víboras miren a través de las puertas del templo una Espada de Estrellas aparecerá en los cielos el templo arderá y las puertas se abrirán".
Вы говорите, что эти гадюки - кардассианки - собираются разрушить червоточину?
¿ Las víboras, las cardassianas, van a destruir el agujero de gusano?
Даже если мы допустим, что кардассианки и есть гадюки, то их прилетает только две, не три.
Aunque las cardassianas fueran las víboras solo vienen dos, no tres.
Будет три гадюки. Вот увидите.
Vendrán tres víboras.
Это были две самые дружелюбные гадюки в моей жизни.
Son las víboras más simpáticas que he conocido.
Река возвратилась к Джаниру, три гадюки, теперь Звездный Меч...
El río ha vuelto a Janir, las tres víboras ahora la Espada de Estrellas...
Эти три гадюки...
Las tres víboras...
Эти две неблагодарные гадюки сделали меня главным злодеем всего мира.
Esos dos ingratos a su vez sobre mí como víboras y me hacen el villano de la pieza.
Египетские гадюки очень ядовиты.
Los áspides egipcios son muy venenosos.
Элли Драйвер, боевик отряда "Смертоносные гадюки".
ELLE DRIVER, ESCUADRÓN ASESINO VÍBORA LETAL
Личные боевики Билла. Отряд убийц "Смертоносные гадюки".
Miembros todos ellos del Escuadrón Asesino Víbora Letal.
О-Рен Ишии, боевик отряда убийц "Смертоносные гадюки".
O-REN ISHll, ESCUADRÓN ASESINO VÍBORA LETAL
Ах, да! "Нападение Невероятно Смертоносной Гадюки."
El ataque de la víbora increíblemente mortal.
А потом они как гадюки начали ползать у меня перед глазами.
Comenzaron a arrastrarse ante mí como serpientes.
Я даю сигнал, и мистер Дорити подписывается на убийство Брома Гэррета по поручению его гадюки жены.
El Sr. Dority firma por el asesinato de Brom Garret bajo mis órdenes, como lo comisionó su infiel esposa.
Как думаешь, ты сможешь забыть всё, что эти гадюки сегодня наговорили, оставить всё позади и вернуться со мной домой?
Y la abro, y está Paul Anka frente a un micrófono, dando un concierto.
Тогда, если ты веришь, что получается я тебе не изменял, сможешь ли ты забыть все то, что наговорили сегодня эти гадюки, оставить это позади, и поехать домой со мной?
Entonces si crees que en mi mente, no te estaba engañando, ¿ crees que puedes olvidar lo que esas víboras dijeron hoy, dejarlo atrás, y tan solo venirte conmigo?
Харухи-кун! Чертова мелюзга! Ядовитые гадюки!
Si puedes conseguir cien nombramientos, entonces tu deuda está pagada.
Последняя сцена самая жуткая - змеи и гадюки.
La última imagen ha de ser espeluznante : serpientes y víboras.
Нет, это гадюки.
No, son víboras.
Безвредные гадюки?
¿ Víboras no venenosas?
Нет, ядовитые гадюки.
- No, víboras normales. - Uh-huh.
Гадюки не любят, Карина, они только жалят.
Las serpientes no aman, Karina ; ellas envenenan.
Гадюки не могут любить, Карина, они могут только жалить.
Las víboras no aman, Karina. Envenenan.
Наиболее вероятно определенного вида гадюки.
O mas probablemente de algun tipo de vibora.
О, не "Гора Гадюки", я надеюсь.
Oh. "Viper Mountain" espero que no.
Да, "Гора Гадюки".
- Sí, "Viper Mountain" - Ugh.
Да, как в старые добрые времена. - Вы допросили пострадавшего у "Гадюки"?
Si, justo como en los viejos tiempos.
Я слышал, ты одного поймал около Гадюки сегодня утром.
Sí, sí. He oído que tú, eh, pillaste a uno
Вы подозреваетесь в нападении и жестоком избиении, которое случилось около Гадюки сегодня утром.
Han sido identificados como los posibles agresores en una grave paliza que ocurrió fuera del Viper esta mañana temprano.
То есть вы утверждаете, что вышибала Гадюки врет?
Bueno, ¿ está diciendo - que el portero del Viper estaba mintiendo?
И не какой-нибудь, а гадюки Рассела.
Una víbora de Russell, no menos.
Татуировка гадюки...
¿ Esos tatuajes de serpientes que tienen todos?
Или как откачать яд рогатой гадюки, используя лозу и шнурки.
O cómo sacar el veneno de una víbora cornuda con solo una ramita y el cordón de un zapato.
Должно быть, испугалась гадюки.
Le habrá asustado una víbora.
Мы с Кейси справимся с передачей Гадюки.
Casey y yo podemos encargarnos de Viper.
Победная серия Гадюки была прервана
El record perfecto de Viper se ha terminado.
Удар гадюки.
Tiro de la víbora.
Кидала, "Майамские гадюки".
Timador, Áspides, Miami.
Три гадюки... точно как в Пророчестве.
Tres víboras...