Газету Çeviri İspanyolca
1,350 parallel translation
Это - твой отец забирает свою утреннюю газету.
Este es tu padre saliendo por su diario en la mañana.
Я лишь хочу набраться сил, сидя и читая свою газету.
Sólo quiero conservar mi energía, y disfrutar de mi periódico.
Подожди, я куплю газету.
Espera, voy por un periódico.
– Я принес вам газету.
Le traigo su periódico.
Мою газету, пожалуйста
El diario por favor.
- Куплю газету. - Давай.
Voy por un diario.
Только заверни сочинение в газету.
Entrega tu trabajo.
- Потому что читает газету.
Está leyendo el diario.
Капитан, я знаю, что вы читали газету.
Capi, sé que leyó el diario.
Можно взглянуть на вашу газету?
¿ Puedo echar una mirada al papel?
Газету, пожалуйста.
El papel, por favor.
Я боюсь заглянуть в газету, боюсь слушать разговоры о Лондоне, боюсь, как бы он не натворил чего-нибудь в гневе.
Temo leer el periódico o que me cuenten cosas de Londres por miedo a enterarme de que ha hecho alguna barbaridad.
Это значит, что за все 25 лет я впервые могу спокойно читать свою газету.
Es la primera mañana que puedo leer el periódico en 25 años.
Ты видел эту газету?
- ¿ Has leído el periódico?
Знаешь, кладёшь миску, хлопья, ложку, салфетку, телевизор, газету, всё готово.
Ya saben, preparas el plato, el cereal, la cuchara la servilleta, la TV, el periódico, todo está listo.
Возьмите любую газету.
Coja cualquier periódico.
Неужели вы не видели газету?
¿ No leyeron el periódico?
Я хочу отправить эту газету моей семье.
Quiero enviársela a mi familia.
- Мы ищем вчерашнюю газету.
- Buscamos el periódico de ayer.
Газету.
El periódico.
- Здорово, и газету не захватишь?
- Bien, ¿ puedes traerme el diario?
Элейн, сегодня забыли принести твою газету.
Olvidaron dejarte el periódico.
Тебе нужно ее надеть, пройти до угла купить газету и вернуться.
Solo ponte esto, baja...
Когда-нибудь я... открою газету и прочту, что он женился... на идеальной красотке, которая никогда не осквернит своим пуком его идеальные одеяла.
¿ Qué hago si no me llama y en tres semanas leo en el periódico que está comprometido con una mujer perfecta que no suelta gases?
Я поместил в газету объявление.
Puse un anuncio en el diario.
Я только дал в газету объяву!
¡ Yo sólo puse un anuncio!
- Она украла нашу газету.
¡ Estaba robando nuestro periódico!
Я очень хотел есть, я сидел там и облизывал промасленную газету сверху вниз.
Tenía tanta hambre. Me senté ahí... y lamí la primera página y todos los titulares.
Я облизывал эту газету, пока мое лицо не стало таким же черным, как у Эла Джонсона.
Chupé ese diario hasta que mi cara quedó negra como la de Al Jolson.
Ты навязал мне эту роль! Ведь Бен в жизни не соизволит подписаться на газету, или залить жидкость для стёкол в свою машину, или поучаствовать в воспитании собственных детей нет, лучше он поболтает по телефону со своей подружкой!
¡ Tú me diste ese papel porque válgame Dios si a Ben se le ocurre cancelar los periódicos o poner jabón en el carro o participar en disciplinar a sus hijos en vez de flirtear por teléfono con tu maldita novia!
- Дай мне газету...
- No. - Enséñale el periódico.
Покупайте газету!
¡ Diario se vende!
Покупайте газету!
¡ Diarios se venden!
Кофе, газету!
El café, un periódico!
Материнская логика. Газету дочитала? - Да.
Lógica de madre. ¿ Terminaste con el periódico?
- Этот Фредди Иверсон, что выпускает газету...
- Freddy Iverson, del periódico...
Нужно прочесть газету, посмотреть, причинили ли мы ночью какой-нибудь ущерб.
Compraré el periódico para ver si hicimos algún daño anoche.
Фредди, не трогай газету!
¡ Freddie, no toques eso!
- Джимми дал мне газету в МакГинти.
Me lo dio Jimmy en McGinty's.
Я забыла свою газету.
Olvidé mi periódico.
Ты читала сегодняшнюю газету?
¿ Leíste el periódico esta mañana?
В городе с бешеным ритмом, где воскресную газету ты получаешь уже в субботу можно ли осознать, сколько времени осталось у каждого из нас?
En una ciudad veloz, el periódico del domingo llega el sábado. ¿ Cómo saber cuánto tiempo nos quedaba?
Захвати мне студенческую газету!
Tráeme un periódico estudiantil.
Покупаю газету, обвожу все объявления, обзваниваю, и только чтобы обнаружить, что все квартиры заняла бл # дская толпа квартироискателей-телепатов.
Compro el periódico, marco los anuncios y les llamo. ¡ Solo para que me digan que ya han sido compradas por hordas de psicópatas roba-casas!
Я прочитаю газету сегодня, и перескажу тебе её завтра, идет?
Voy a leer los diarios de hoy y mañana te diré lo que dicen, ¿ sí?
Нет, его нет... Опять забыли купить газету? - Верно.
Ha salido. ¿ Ha vueltoNa olvidar el periódico?
Потом смотрю, какой-то китаец читает газету. Вглядываюсь и кого я вижу? Лонни, главного гада из сериала!
Total, que había un chino leyendo el periódico, miro... y veo a Lonnie, el idiota de la teleserie.
Мой парень, скутер, развернул свою газету, и я тут же её узнала. Это она? Абсолютно.
- Sin lugar a dudas.
Люди и вовсе будут бояться покупать такую газету!
La gente va a tener miedo de comprar un diario así.
Дал объявление в газету.
" Granjero solitario.
Не читай газету, когда ешь.
- No mires el periódico mientras comes. - No lo estoy haciendo.