English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Г ] / Где грузовик

Где грузовик Çeviri İspanyolca

91 parallel translation
Где грузовик господина Пило?
- ¿ Dónde está la camioneta del Sr. Pellot?
Мои люди окружили это здание. - Где грузовик?
¡ Mis hombres rodean el edificio!
Кто-нибудь знает, где грузовик может припарковаться?
¿ Alguien sabe dónde aparca el camión de filmación?
Ведь там, где грузовик рычит И кантри-музыка ревёт,
Porque donde rujen los camiones... donde suena música country.
- Там, где грузовик?
- ¿ AI lado del camión?
Где грузовик?
¿ Dónde está el camión?
Где грузовик, Барни?
¿ Donde esta el camión, Barney?
А где грузовик, который меня обогнал?
¿ Dónde está el tractor que me adelantó?
Где грузовик с копом?
¿ Dónde está el camión con el poli?
- Где грузовик?
- ¿ Dónde está el camión?
Где грузовик?
¿ Donde esta el camion?
А где грузовик их подобрал?
- ¿ Dónde está el camión que las trajo?
- Если мы сможем определить вид пыльцы, которую жертва вдохнула перед смертью, возможно, мы сможем точно определить, где грузовик ее подобрал.
- Si pudiésemos determinar qué clase de polen inhaló nuestra víctima antes de morir deberíamos ser capaces de determinar donde la recogió el camión.
- Где твой грузовик?
- ¿ Tienes tu camión por aquí?
Попал под грузовик. - Где это произошло?
- Lo atropelló un camión. - ¿ Dónde fue?
Если мы окажемся в таком месте, где нам понадобится грузовик это будет значить одно - ты уже покойник!
Si nos metemos en un lío para que necesites la camioneta... estarás acabado de todas formas.
Когда есть тёплое место, куда можно вернуться,.. ... где не нужно драться за еду и люди не швыряюттебя в грузовик.
Donde no luchas por la comida, y las personas no te tiran en los camiones.
Похититель только что объехал нас справа, я не вижу, где он сейчас, его заслоняет грузовик.
El sujeto acaba de pasar Flowerbowl. Estoy30 metros detrás de él. - Síguelo, voy por tu derecha.
- Где ваш грузовик?
- ¿ Dónde está su camión?
Уберите этот грузовик отсюда! - Где тут штаб роты?
¿ Donde está la compañía C?
Грузовик, грузовик, где же ты был?
transporte espacial?
Они отобрали грузовик, а меня кинули в какой-то угол, где я просидел полчаса. Мне было до того страшно...
Después, cogieron el camión y me llevaron a un rincón transcurrió una media hora, no entendía nada, tenía miedo.
Позади меня всё ещё горит огонь над грудой развалин... в месте, где разбился грузовик со взрывчаткой, въехавший в фойе кинотеатра...
Detrás de mí, arde aún fuego entre los montones de ruinas donde un camión lleno de explosivos se metió en el vestíbulo de un cine...
Думаешь, он прячет грузовик где-то на виду,.. .. чтобы его смогли найти?
¿ Crees que está escondiendo el camión en un lugar visible esperando que sea encontrado?
Гомер, где ты взял этот грузовик?
Homero, ¿ Dónde conseguiste ese camión?
Где я оставил мой грузовик?
¿ Dónde estacioné mi camión?
Эй, кстати, почему бы тебе, эм... почему бы тебе не сказать, где мой грузовик?
Ey, tío, por qué no, uh... Porqué no me dices donde está mi camión.
Где мой грузовик?
¿ DÓNDE ESTÁ MI CAMIÓN?
- Где твой грузовик?
- ¿ Y tu camión?
Нима, где ты взял грузовик?
¿ Nima? ¿ Quién te dio un camión?
Где мой грузовик?
¿ Dónde está mi camioneta?
Извини, кажется я пропустил ту часть, где ты извиняешься за то, что украла мой грузовик?
Lo siento, ¿ me perdí la parte en que me pides perdón por robarte mi camioneta?
Это там где у парня идеи как угнать грузовик.
Quizás de allí el tipo sacó la idea para robar tu camioneta.
Грузовик не был зарегестрирован В Нью-Йорке или где-либо еще
El camión no estaba registrado en Nueva York o en ningún otro sitio.
- Кто припарковал там серый грузовик? Где ваш начальник?
¿ Quién estacionó esa camioneta gris ahí afuera?
- Искали грузовик. Где?
Consiguiendo un camion!
- Где ваш грузовик?
- ¿ Dónde está tu camión?
Ваш серебристый Мерседес был замечен около места, где нашли голландский грузовик.
Su Mercedes plateado fué visto en el lugar donde se encontró el carro holandés.
Он владеет землей, орудиями труда, он использует выращенный им же урожай, свой грузовик, чтобы отвезти свой товар на фермерский рынок, где продает его напрямую потребителю.
Posee su propia tierra, el equipo que usa para recoger la cosecha el camión que usa para llevar el producto al mercado donde lo vende directamente al consumidor.
Грузовик был похищен во время транспортировки, и я думаю, что облигации где-то здесь, в Нью-Йорке.
El camión fue asaltado durante el transporte, y creo que los bonos están en algún lugar aquí en Nueva York.
Рут, где-то в Лондоне стоит грузовик с бомбой внутри.
Ruth, hay una bomba de car - algún lugar en Londres.
Ты о той чернухе, где героиня на полном ходу выскакивает из машины, а на неё несётся грузовик?
¿ Quieres decir el guión terrorífico dónde saltas de un auto a velocidad... pero un tráiler se dirige hacia ti desde el otro lado?
Где грузовик?
¿ Dónde está la camioneta?
Ты можешь посмотреть, где сейчас грузовик, и я даже добавил викторину "Какой я сыр?"
Puedes ver donde va el camino, y he añadido la encuesta que dice "¿ Qué queso eres?" Resulta que soy Gruyère.
Оу, и если ты хочешь спрятать грузовик на самом виду, есть только одно очевидное место, где это можно сделать.
Oh, y si quieres ocultar un camión a plena vista, hay un lugar obvio para hacerlo.
Я видел грузовик, который угнал Эрнест, знаю, где он прячется вместе с той юной мышью...
¡ Celestine!
Кто-нибудь возможно видел, где парень прячет свой грузовик.
Alguien podría haber visto donde esconde este tipo la camioneta.
Грузовик занесло на льду и он врезался как раз в то место, где проходит городской кабель.
Un remolque acaba de patinar en el hielo y se ha chocado contra el poste que trae internet para todo el pueblo.
Спроси у них, где сейчас грузовик.
Pregúntales dónde está el camión.
Мне нужно знать, где этот грузовик останавливался в последние 24 часа.
Voy a necesitar saber dónde paró el camión en las últimas 24 horas.
У нас есть заявление о том, что видели грузовик на разгрузочной площадке, где отгружали на вывоз водопроводную арматуру.
Y recibimos la denuncia de que el camión fue visto en los muelles donde los accesorios de fontanería estaban embalados para su exportación.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]