Где ты был всю ночь Çeviri İspanyolca
29 parallel translation
- Где ты был всю ночь?
- ¿ Dónde estuviste toda la noche?
- Так, где ты был всю ночь?
En prisión. Sí, vale.
Где ты был всю ночь?
Donde has estado toda la noche?
- Тогда где ты был всю ночь?
¿ Entonces dónde has estado toda la noche?
Подожди, тогда где ты был всю ночь?
Espera, ¿ dónde fuiste esa noche?
Лип, где ты был всю ночь?
Lip, ¿ Dónde has estado toda la noche?
- Что творится? - Где ты был всю ночь?
- ¿ Dónde has estado toda la noche?
Где ты был всю ночь?
¿ Dónde has estado toda la noche?
Где ты был Всю ночь, Даниэль?
¿ Dónde has estado toda la noche, Daniel?
Джейн, где ты был всю ночь?
Jane, ¿ dónde has estado toda la noche?
Хочешь рассказать, где ты был всю ночь?
¿ Quieres decirme dónde estuviste toda la noche?
Где ты был всю ночь?
Dónde has estado toda la noche?
Где ты был всю ночь?
¿ Dónde estuviste anoche?
Где ты был всю ночь?
¿ Dónde estuviste toda la noche?
Знаешь, если бы ты не таскался где-то всю ночь, трахаясь, может, ты не был бы таким нервным.
Si no te pasaras toda la noche follando por ahí A lo mejor no estarías tan cascarrabias Quien dijo que estuviera follando
Вчера ты вернулся домой только в 2 часа ночи, не сказал ни слова, где был. Провел всю оставшуюся ночь в ванной.
Anoche no llegaste a casa hasta las 2 : 00 a.m. No me dijiste donde estuviste, te pasaste toda la noche en el bano, Walt.
Где бы ты не был... оставайся там на всю ночь, хорошо?
Donde quiera que estés... ¿ Por que no solo te quedas allá esta noche?
Где ты был? Я просидела с ним всю ночь, а ты и не появилась.
He estado sentada a su lado toda la noche sin tener señales de ti.
Где же ты был, когда уходил на всю ночь?
¿ Dónde has estado? Cuando estabas fuera toda la noche.
Давай, присаживайся. Где ты, черт возьми, был всю ночь?
Quiero que te sientes. ¿ Dónde demonios has estado toda la noche?
Где ты был всю ночь? Снова у этой девушки?
¿ Dónde estuviste anoche?