English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Г ] / Глухой стук

Глухой стук Çeviri İspanyolca

13 parallel translation
O. - ( Глухой стук ) - Извини.
Perdón.
Джентльмены, мы сейчас... [Глухой стук головой, хихиканья ]... завершили, эм-м, расчёты, эм-м... [ Неправильно произносит название Флинен Гароу ]... Флимен Гарэл и, эм-м, я бы хотел проинформировать вас, что высота составляет 984 фута [ т. е. 300 метров].
Ahora tenemos acabado el peritaje de Ffangw y debo informarles que mide 295 metros.
Эм-м... — [Глухой стук головой о дерево] Простите, можно мне стаканчик пива?
Perdón. ¿ Podría ponerme una cerveza, por favor?
Истиннен дубовый лес синим вечером, глухой стук шагов по одной дороге, дрожь от настигающего ноябрьского горного ветра. И обязательно этим чувства нет выхода.
Caminando a travez de bosques de roble en el crepusculo azul, temblando con la brisa de la montaña en noviembre, esa emoción abruma mi ser entero.
Трудно выразить. Это было как- - глухой стук.
Fue como un golpe sordo.
Я услышала глухой стук в соседнем номере.
Oí un golpe sordo en la habitación de al lado.
* глухой стук * Помогите!
¡ Ayuda! ¡ ¿ Dónde estoy?
Мистер Келин потом отметил, что слышал глухой стук или удар по своей задней стене. Он решил, что это землетрясение.
El Sr. Kaelin luego mencionó que había oído un impacto o un golpe en la pared trasera.
Из-за двери раздался глухой стук.
Hubo un... golpe contra la puerta.
Они говорили по телефону, она услышала глухой стук, и связь прервалась.
Ellos estaban en el teléfono,
[Глухой стук] Что это было?
- ¿ Qué toqué?
Глухой стук Не следуйте за мной.
¡ No me sigáis!
Нужна скорая на улице Форман, 3403. [тяжёлый глухой стук ] [ кряхтит] А-ах!
Se necesitan los paramédicos en la calle Forman 3403.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]