Горчицы Çeviri İspanyolca
113 parallel translation
Как на счет бутерброда с ветчиной и сыром без горчицы?
Uno de jamón y queso con pan de trigo sin mostaza.
Бутерброд с ветчиной и сыром без горчицы.
Jamón y queso, sin mostaza, enseguida.
Советую добавить в воду ложку горчицы. Горчицы!
Añada al agua una cucharadita de mostaza.
Без горчицы заказывала.
Pedí sin mostaza.
Без горчицы?
- ¿ Sin mostaza?
- Не слишком много горчицы, мсье.
- No demasiada mostaza, señor.
Смотрите. Берете сосиску, побольше горчицы...
Un poco de salchicha, con mucha mostaza...
Если вы не будете есть много кетчупа, горчицы и лука, а также, обойдетесь без чая, кофе, табака, виски, аперитива, джина, водки...
No coma salsa de tomate, mostaza, cebolla, ajo... té ni café. No fume. No beba whisky, bourbon... vodka ni ginebra.
Томатного сока не было, я капнула горчицы.
No había ketchup, he puesto mostaza.
лучше горчицы на мясо намажь.
Usa un poco de mostaza
Горчицы не надо.
Sin mostaza.
" уть-чуть горчицы и немного квашеной капусты?
¿ Un poco de mostaza y algo de Sauerkraut?
Узнаю своего старого друга Эркюля Пуаро. Для него жизнь, лишённая тайн, - это всё равно, что ростбиф без горчицы.
Por mi buen amigo Hércules Poirot para quien la vida sin misterios sería como un buen roast-beef sin mostaza.
Вы кусок непереваренной говядины... капля горчицы сырная корка!
Porque cualquier cosa puede afectarlos. Un ligero malestar estomacal puede hacer que te engañen.
Я только что съел банку горчицы.
Acabo de comerme un bote de mostaza.
Надеюсь, вы вывели пятно от горчицы с вашей рубашки.
Espero que haya podido quitar la mancha de mostaza.
"Надеюсь, вы вывели пятно от горчицы с вашей рубашки"
"Espero que se haya quitado la mancha de mostaza".
- Что за пятно от горчицы?
- ¿ Cuál mancha de mostaza?
Зачем ты фотографировал пятно от горчицы?
¿ Por qué fotografiaste una mancha de mostaza?
Джерри, у тебя нет горчицы.
Oh, Jerry. No tienes mostaza.
Если горчицы слишком много, она раздражает уголки моего рта.
Si tiene demasiada, me irrita la comisura de los labios.
И немного горчицы Коулман.
Y un poco de mostaza Coleman.
Ладно, положи туда горчицы, его вырвет!
Ponle mostaza, se va a ahogar y a explotar.
С индейкой и капелькой горчицы.
De pavo. Algo de mostaza.
Я думаю, за то... что мы положили слишком много горчицы.
Supongo que nosotros no... cortamos la mostaza.
Хочешь кетчупа, или горчицы?
¿ Quiere ketchup y mostaza?
( популярная марка горчицы )
"moztaza de Dijon"
"Броский дом горчицы"
"la divertida casa de la mostaza."
Меня никогда не совращали... на съемках рекламы горчицы, когда мне было девять. "
¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ Muere ladrón de sueños!
И 13 бутылок горчицы.
Y 13 botellas de mostaza.
Мы вместе и у нас полно горчицы.
Nos tenemos a nosotros mismos y mostaza.
Кстати отличное пятно горчицы.
Por cierto, linda mancha de mostaza.
Она даже знала про пятно горчицы на моем галстуке.
Incluso sabía que tenía mostaza en la corbata.
булочка, похожа на покрытую сезамом грудь ангела, слегка намазана слоем кетчупа поверх горчицы.
El pan, como un pecho de ángel lleno de pecas de sésamo descansando suavemente sobre el ketchup y la mostaza debajo.
Это восхитительно, с искусственным вкусом масла, с правильном количеством соли и немного горчицы, только для забавы.
Es delicioso. Con sabor artificial a mantequilla, la cantidad justa de sal y un poco de mostaza sólo por diversión.
Они просто отдыхают и ждут свою порцию горчицы.
Solo yacen allí, esperando la mostaza.
Затем добавляем молодые листья горчицы...
A continuación, agregamos hojas de mostaza.
Он без горчицы, но если Вы хотите, я могу принести.
No le puse mostaza, pero si quieres un poco, podría conseguirla.
Извини, но... у тебя немного... горчицы в ямочке на подбородке.
Lo siento. Tienes un- - Tienes un pequeño pedazo de mostaza en tu simpático mentón estilo Kirk Douglas.
Дорогой, у тебя здесь немного горчицы.
Cariño, tienes un poco de mostaza ahí.
Я же просил больше горчицы.
He pedido extra de mostaza.
У нас есть банка протухшей горчицы, у нас есть пудель. мы заберемся в машину, и засунем пару Х в пару Ж.
Tenemos un frasco de mostaza vieja, un perro faldero... y una vez que entremos, vamos a meter salchichas en agujeros.
Ничего. у тебя просто немного горчицы на лице.
- Bueno, a menos que...
Моя баночка из-под горчицы пуста.
Mi bote de mostaza está vacío.
Я только положила горчицы и анисовое семя.
Solo... mostaza y anís.
Кэлли, хочешь добавить горчицы?
Callie, ¿ Quieres mostaza en tu knish?
Это вид горчицы.
Es la que lleva mostaza.
Но сменил бы ты галстук, на нем пятно от горчицы.
Pero debiste dejarle tu corbata. Tiene una mancha de mostaza.
Ну что, тебе достаточно горчицы?
¿ Tienes suficiente chucrut?
У тебя огромный шмат горчицы, прямо...
Tienes mostaza ahí.
На нем пятно от горчицы.
Seis.