English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Д ] / Два вопроса

Два вопроса Çeviri İspanyolca

180 parallel translation
Господин Петерсен, вы сказали, что в штутгартском суде вам задали два вопроса : назвать дни рождения Гитлера и доктора Геббельса. Так?
Sr. Petersen, dijo que el tribunal de Stuttgart le preguntó dos cosas, las fechas de nacimiento de Hitler y del Dr. Goebbels.
Это два вопроса, а не один.
Eso son preguntas, no una.
- Мы понимаем. - Два вопроса...
- ¿ Dos preguntas?
Два вопроса.
- Lo entendemos. ¿ Dos preguntas?
Только два вопроса.
Perdone, sólo serán un par de preguntas.
Возможно, но прежде мне понадобятся ответы на два вопроса.
Es posible. Pero antes necesito la respuesta a dos preguntas.
Но есть два вопроса, на которые Вы, возможно, дадите ответ.
Pero tal vez pueda contestarme a un par de preguntas.
у меня всего два вопроса.
Yo sólo tengo dos preguntas :
Есть два вопроса, на которые я бы хотел иметь ответ :
Hay dos cosas que quisiera saber :
Два вопроса по молекулярной биологии наиболее сложные.
Dos de las preguntas sobre biología molecular son muy avanzadas.
Ладно, вот еще два вопроса.
Eso eran dos preguntas.
У него есть два вопроса :
Tiene 2 preguntas :
Это ставит перед нами два вопроса.
Eso nos deja sólo dos preguntas.
Ладно, ладно! Два вопроса!
¡ Sólo un par de preguntas!
- Два вопроса.
- Dos preguntas :
Ответьте на два вопроса. И оно ваше.
Se las daré si responden a dos preguntas.
- Один-два вопроса..
- ¿ Que tal una o dos preguntas?
Позволь задать тебе два вопроса.
Bueno, déjame hacerte dos preguntas.
Два вопроса! Первый - почему я проснулся в церкви полной невест,..
Me pregunto, desde que desperté en una iglesia llena de novias...
Ты ответил где-то на два вопроса. И всё.
Cambié la cinta y lo hicimos ".
Ты хочешь... хочешь ответить на два вопроса? Нет, я - - не хочу.
Me dio la cinta del compromiso y la de Mewes jodiendo.
Я сказал, что тебе задали только два вопроса, а ты тут уже час. Ай, отвали, там три было.
Fui a casa y tiré la cinta del compromiso.
У меня два вопроса. - - Два вопроса.
Está bien. ¿ De qué color es?
Тогда два вопроса. Первый :
Dos preguntas entonces,
Два вопроса. Первое :..
Bueno, dos cosas.
Два вопроса.
¿ Dos preguntas?
Я убедил всех собраться, так как есть два вопроса для голосования.
He convencido a la comunidad para llevar a cabo dos votaciones.
Это уже два вопроса. Шшш!
Esas son dos preguntas.
Думаю, эти два вопроса были заданы с разными целями.
Creo que los dos pedidos tienen objetivos diferentes.
Два вопроса. Почему Чейз напортачил и насколько это было серьёзно?
Dos preguntas. ¿ Por qué se equivocó Chase y qué tan grave fue?
Это два вопроса.
Esas son dos preguntas.
Два вопроса.
Dos preguntas.
У меня к тебе два вопроса...
Entonces me gustaría preguntarte un par de cosas.
- Да у меня тоже есть один-два вопроса.
Yo la escribí y también tengo preguntas.
- " мен € есть еще два вопроса.
- Yo también tengo una primera y segunda.
Когда души появляются перед небесным входом боги задают им два вопроса.
Cuando sus almas llegaban al paraíso, los dioses les hacían dos preguntas.
И неважно, как человек ответит на эти два вопроса.
Sin importar cómo contestes tus dos preguntas.
Это два совершенно разных вопроса...
Ésas son dos preguntas diferentes...
Еще два-три вопроса и расколется.
Le haré otras dos o tres preguntas y confesará todo.
Я улучил минуту задать девушке два-три ничего не значащих вопроса, но она, как ребенок, отвечала только "да, месье", "нет, месье" и "не знаю, месье".
Tuve tiempo de preguntarle a la joven algunas cosas intrascendentes, pero la única respuesta que obtuve fue "Sí, señor" ; "No, señor" o "No lo sé, señor", como si fuera una niña.
Потому что никто пока еще не ответил на два очень важных вопроса.
Porque nadie ha respondido aún dos preguntas muy importantes.
Это два разных вопроса, так что давай присядем и обсудим их.
Esas son dos diferentes preguntas, y deberíamos sentarnos a hablar de ellas.
Вы задали мне на два или три вопроса больше.
Veo que luce un anillo en la oreja.
Вообще, у меня два пункта. - - Два вопроса?
Y a nombre de todos los gorditos, hace un buen trabajo.
Первый вопрос... У меня два коротеньких вопроса.
Segundo, él no deja ver nada.
Я так понимаю, с этого получается неплохая денежка. У меня два вопроса :
¡ Problema resuelto!
Все еще приходится отвечать на два гениальных вопроса?
No sé porqué eso no ha funcionado ya mejor. Especialmente en el aeropuerto. Uno pensaría que ése es el lugar donde funcionaría mejor.
Два простых вопроса, которые ты должен был задать ей 6 месяцев назад и они бы предотвратили всё это.
Dos simples preguntas que podías haber hecho seis meses atrás, y evitar esto.
Есть два больших вопроса, которые любой мужчина задает в своей жизни.
En la vida, hay dos grandes preguntas que se debe hacer un hombre.
Это два разных вопроса.
Esas son dos preguntas diferentes.
Это два совершенно разных вопроса.
Ésas son dos preguntas diferentes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]