English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Д ] / Два выстрела

Два выстрела Çeviri İspanyolca

198 parallel translation
Два выстрела, и затем еще один?
- Dos tiros, y luego uno.
Два выстрела, и затем еще один, и я приду сюда.
Dos disparos y luego uno. Estaré aquí.
Два выстрела подряд, а затем еще один.
Primero dos disparos y luego uno.
Даю два выстрела вверх, а потом...
Doy dos disparos al aire y después...
А когда вернешься, выстрелишь. И никаких оплошностей. Два выстрела в голову.
Luego vuelves y sin darles tiempo les metes dos balas en la cabeza.
Два выстрела на каждого, время не ограничено.
Dos disparos cada uno. A voluntad. ¿ Está de acuerdo?
Произведено два выстрела. Это наверняка орудие преступления.
Se han hecho dos disparos.
Вы также принесли с собой два запасных патрона чтобы всё выглядело так, что было сделано два выстрела, не так ли, месье Дойл?
También llevaba un cartucho de recambio para mostrar que sólo se habían disparado dos balas... no es así monsieur Doyle?
- Было два выстрела!
- ¡ Escuche dos tiros!
Говорил я тебе, Дейн, что мы слышали два выстрела.
Ya te lo dije, Dane. Oímos dos disparos.
Можно считать везением, если бы обычному человеку удалось сделать два выстрела.
Con suerte, un hombre común dispararía dos veces.
Два выстрела : один в руку, один в грудь.
Dos disparos... uno en el brazo, otro en el pecho.
Два выстрела в голову.
Dos disparos en la cabeza.
Два выстрела в затылок, как нажать на кнопку.
Dos tiros detrás de la oreja. Así de sencillo.
Мы успеем сделать два выстрела.
Tienes dos tiros antes de que se salga de alcance.
Но я прошу лишь позволить первому ряду ополчения сделать завтра два выстрела.
Lo único que les pido es que la fila frontal de la Milicia dispare dos tiros mañana.
Два выстрела из "Зата" убивают.
Un segundo disparo lo habría matado.
Мы решили, что один выстрел оглушает, а два выстрела убивают.
Ya hemos establecido que un disparo aturde y dos mata.
Агент Догет, человек, о котором мы говорили... выдержал удар от мчащейся машины... и два выстрела из дробовика с близкого расстояния.
Agente Doggett, el hombre del que estamos hablando soportó el impacto de un auto a toda velocidad y dos ráfagas de escopeta a corta distancia.
Два выстрела в голову.
Tenemos uno o dos disparos en la cabeza.
Два выстрела в грудь, один в голову.
Dos en el esternón, una en la cabeza.
- Нет, только слышали два выстрела.
Sólo se oyeron dos disparos.
Сделал два выстрела на Натан Роуд и застрелил двоих.
¡ Siéntense!
Два выстрела в грудь из 45-го калибра.
Dos disparos en el pecho con una.45.
Два выстрела в мёртвую точку.
Dos disparos, justo en el centro.
Он сделал два выстрела.
Él hizo dos tiros.
Два выстрела в грудь.
Dos tiros al pecho.
- Два выстрела.
- Dos disparos.
Было как минимум два выстрела.
Hubo, al menos, dos disparos.
Два выстрела.
Disparando dos.
Два выстрела!
¡ Dos tiros!
Два выстрела в грудь, мелкий калибр.
Dos balazos en el pecho, bajo calibre.
У меня осталось только два выстрела.
Solo me quedan dos disparos.
Ту Шотс * Пулани! ( Two Shots - Два Выстрела )
¡ Pulani Dos Disparos!
Одна из жильцов была на лестнице и услышала два выстрела, а потом примерно через 10 секунд, она увидела, как мимо нее пробежала женщина.
Un residente del edificio en la escalera escuchó dos disparos y entonces, unos diez minutos después, vió a una mujer corriendo.
Мисс Сью Джемисон из квартиры 515 осторожно спускалась по ступенькам, когда услышала эти два выстрела...
La señora Sue Jamison del apartamento 515 Estaba descendiendo con cautela la escalera cuando escuchó esos dos disparos...
Расскажи мне об этом. Что, значит, ты делаешь два выстрела в тело каждый раз как вытаскиваешь пистолет?
¿ Tengo que apuntarle a un cuerpo cada vez que saco el arma?
Два выстрела.
Dos disparos.
Потом еще два выстрела.
Y luego hubieron dos disparos más.
Мари Норман из Далласа, показывает нам, как президент перевернулся в машине. Когда Мэри сделала фотографию, президент находился вровень в нами, два выстрела...
Mary Norman de Dallas, que muestra al presidente caido sobre el coche casi cuando mary estaba empezando a hacer la foto, el presidente estaba al lado de donde estábamos, dos disparos...
Посмотрите на меня оба. Раздалось два выстрела и он схватился за подбородок.
Vosotros dos, miradme... han sonado dos disparos, y se ha cogido el pecho "
Два выстрела в спину, один в голову.
Dos veces en la espalda, una en la cabeza.
Два выстрела, и затем еще один.
- Dos tiros, y luego uno.
Одна песня, два-три выстрела - что это может изменить!
Una canción, algunos disparos y gana!
два выстрела в голову по очереди... и сразу уходи. Не забудь...
Recuerda.
Два гигантских компьютеризированных боевых флота заперты вместе в открытом космосе, сотни галактических крейсеров соперничают друг с другом в течение многих столетий, и ни единого выстрела?
Dos flotas de batalla gigantes y computerizadas, atrapadas juntas en el espacio profundo. cientos de cruceros de batalla galácticos enfrentados entre ellos por siglos, ¿ y ni un disparo?
Он сделал три выстрела из полуавтоматической винтовки за шесть секунд и два раза попал, в том числе, в голову!
¡ Hizo tres disparos... con un fusil italiano de repetición en sólo seis segundos... y acertó dos veces, una en la cabeza!
Оно перекрывает два первых выстрела, Которые засняты на пленке Запрудера.
cuando ocurren en el video Zapruder.
Ну я и взяла винтовку со стены и сделала два предупредительных выстрела... ему в голову.
Entonces tomé la escopeta de la pared y disparé dos cartuchos de advertencia dentro de su cabeza.
Два выстрела.
De un tiro en la cabeza.
В смысле, мы все побежали. Я услышал два или три выстрела.
Escuché dos o tres disparos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]