Дебил Çeviri İspanyolca
780 parallel translation
- Полагаю, что уже каждый коп в курсе, дебил.
- ¿ Los polis son tontos o qué?
Ты хочешь сказать, что он все еще в тюрьме? Ты что, глухой дебил?
¿ Quiere decir que todavía está en la cárcel, tonto, estúpido?
Дебил.
Idiota.
Дебил!
¡ Imbécil!
"Тупой дебил" - очень обидно.
Te llamó pedazo de animal.
Пожалуйста, мистер Дебил.
Aquí tiene, Sr. Animal.
- Ловко? Он дебил.
Es un patán ignorante.
Бруно - дебил!
Bruno el Bestia, Bruno el Bestia...
Я - Бруно-дебил.
Yo no soy mas que Bruno el Bestia.
Ты, дебил тупорогий!
¡ Grandísimo imbecil!
Дебил.
Retrasado.
Дебил, бездарь!
Retrasado. Imbécil.
Дебил.
Imbécil.
Дебил, а не лирик!
¡ No, qué imbécil!
Дебил недоделанный!
Maldito imbécil.
Пусть он сгниет, дебил.
Deje que la putrefacción, el tonto.
Баилс, ты где, дебил?
Biles, capullo, ¿ dónde estás?
Баилс, почему ты дебил?
Biles, ¿ por qué eres tan raro?
- Что за дебил!
- ¡ Qué idiota eres!
Дебил.
Cabezota.
И с серьезным лицом этот дебил назначает на подобную роль Лиотара, Касториадиса и других ничтожных невежд - людей, которые уже расстреляли свои стрелы более чем пятнадцать лет назад, так и не сумев ничем восхитить свое столетие.
Y esta calavera avanza fríamente los nombres de Lyotard, Castoriadis y demás pordioseros del montón ; es decir, personas que hace más de quince años ya habían lanzado todos sus fuegos sin conseguir deslumbrar a su época.
Эй, дебил!
¡ Eh, tú, imbécil!
Ты — дебил.
Y tú eres un idiota.
— Дебил. С нулевой харизмой.
No tienes gracia.
— Дебил. — Без харизмы.
- iNo tienes gracia!
- Ну давай, дебил.
- Vamos, granuja.
Чё ну, я на себе его не ношу, дебил.
Pero no lo llevo encima, estúpido.
НЕ извиняйся, дебил!
No me vengas con disculpas, idiota.
Чего ты уставился, дебил?
¿ Qué miras, perra? ¡ Abre!
дебил, если если хотите...
Anormal, si lo prefiere.
Помощник учителя... Ага... Этот наставник... никогда бы не поднял руку на их благородное порождение человечества, и все удары и оплеухи, которых этот дебил заслуживал, получал я.
Asistente pedagógico, quería decir que como el preceptor... nunca podría haber levantado la mano sobre su noble alumno... los golpes, los bastonazos que se merecía aquel imbécil me los ganaba yo.
Послушайте я - тупой дебил, с уродливой рожей и большой задницей и моя задница воняет, и мне нравится ее целовать.
Oigan todos. Soy un estúpido imbécil con cara fea y trasero grande y mi trasero huele mal y me gusta besarme mi propio trasero.
Битых три часа я тебя жду, как дебил, блядь.
Está esperando desde que terminó el partido. Me hiciste esperar tres horas como un idiota.
Какой дебил
¡ Qué tarado!
До встречи, дебил!
Hasta luego, Cara de Pizza.
Моя мать решила что он дебил, когда его увидела.
Mi madre pensó que era retrasado cuando le conoció.
Говорю же тебе. Какой-то дебил входит в банк с мобилой, не с пушкой, а с вонючим телефоном,..
El tarado entra al banco con un teléfono... no con una pistola ni nada, ¡ con un teléfono!
это значит, что первый же охотник-дебил, первый же вонючий душитель опоссумов и пожиратель бобов получит эту награду.
Dice que algún trampero que algún cazador apestoso a frijoles obtendrá esta recompensa.
Взять с собой это! Ну ты и дебил!
No te imaginaba tan imbécil.
Ты умственно отсталый дебил.
Eres un cretino total.
Именно так, дебил.
Pues, lo hizo, idiota.
- Если он педик.. еще не значит, что он дебил.
Que sea un maricón... no significa que sea un idiota.
Он шпион и дебил!
Es un espía y un idiota!
Мне двенадцать лет, но я не дебил
- ¿ Qué? - Tengo 12 años, no soy estúpido.
Ты, тупой дебил!
¿ Está ciego, pedazo de animal?
Отправитель Джо Дебил.
Joe Animal.
- Вы мистер дебил?
- ¿ Es Ud. el Sr. Animal?
- Не трогай меня, дебил.
- No me toques, deficiente.
Дебил!
¡ Idiota!
Конечно я потею, дебил.
Hay 40 grados aquí dentro.
Не пожимай плечами, дебил!
No hagas gestos, imbécil.