Дельфинами Çeviri İspanyolca
79 parallel translation
Но не лучше ли для начала наладить общение с земным разумом, с людьми других культур, говорящих на других языках, с высшими приматами, с дельфинами и особенно - с китами?
¿ No sería un buen principio mejorar la comunicación con los seres terrestres con otros seres humanos de culturas e idiomas distintos con los grandes simios, con los delfines y, especialmente, con las ballenas?
Мне нужно поговорить с дельфинами.
Debo hablar con los delfines ahora.
- Жасмин все любит с дельфинами.
- A Jazmín le gustan mucho los delfines.
Там можно плавать с дельфинами.
Puedes nadar con los delfines allí.
Приехал поиграться с дельфинами, идиот.
Vine a jugar fútbol contra los Delfines, tonto.
Какого там черта Еще утром я плавал вместе с дельфинами
Quisiera que me diera gusto. Hoy estaba nadando con delfines.
Я плавала с дельфинами. А может не плавала.
Estaba nadando con delfines aunque no nadábamos.
Мы будем плавать с дельфинами и пить шампанское при свете луны.
Nadaremos con los delfines y beberemos champaña de noche.
Если б я мог плавать с дельфинами, нежными и благородными дельфинами...
Si pudiera nadar con los delfines... Los suaves y gentiles delfines.
Почему же я не могу плавать с дельфинами?
¿ Por qué no iba nadar con los delfines?
Я бы поехал с тобой, но мы с Вероникой планировали небольшой отпуск в Боке... Ну, знаешь, поплавать вместе с дельфинами...
Iría contigo, pero Verónica armó una especie de mini vacaciones en Boca uno de esos "nada con los delfines".
! Я хочу поплавать с дельфинами прямо сейчас! - Да, мы находимся в гребаном Китае, потому что ты хотел приехать сюда!
¡ Debería estar nadando con delfines pero no, estamos en la puta China porque tú quisiste venir!
И когда Патриоты играли с Дельфинами и они наняли снегоочиститель для очистки от снега, чтобы сделать победный гол?
¿ Y qué de cuando los Patriots jugaban contra los Dolphins y contrataron a un ex convicto para abrir un lugar en la nieve para el pateador del gol de campo?
Рик известен в мире по своей работе с дельфинами.
Ric es famoso en todo el mundo por su labor con los delfines. "LIBERAR A UN DELFÍN"
Тайджи - крупнейший поставщик дельфинов для морских парков и программ "плавайте с дельфинами" по всему миру
"TAIJI ES EL PRINCIPAL PROVEEDOR DE DELFINES DE PARQUES MARINOS Y DE PROGRAMAS DE NADO CON DELFINES EN TODO EL MUNDO".
Здесь в Тайджи, вы можете пойти в музей китов и посмотреть шоу с дельфинами и есть мясо дельфина в то же время.
Aquí en Taiji, pueden ir al Museo de las Ballenas, ver el show de los delfines y comer delfín al mismo tiempo.
Поэтому они были защищены, а также потому, что на протяжении всей истории было множество рассказов и легенд о спасении людей дельфинами.
Estaban protegidos, y si estaban protegidos era porque hay muchos relatos en la historia acerca de delfines que salvan vidas humanas.
Люди имеют схожие физиологические признаки с китами, тюленями и дельфинами.
Algunos de nuestros rasgos fisiológicos son iguales a los de las ballenas, las focas y los delfines.
Когда вы плаваете в океане вместе с китами и дельфинами - это самый потрясающий опыт в жизни.
Estar nadando en el mar y que se te acerquen ballenas y delfines es una de las experiencias más maravillosas que puede haber.
Если вы понаблюдаете на бутылконосыми дельфинами... каковым был Флиппер, кстати... вы узнаете тот факт, что эти животные обитают, по сути, на токсичной свалке.
Si se fijaran en el delfín mular - - por cierto, como Flipper - - descubrirían que, en efecto, estos animales nadan en zonas de desechos tóxicos.
Торговля дельфинами для дельфинариев очень прибыльна, они хотят этим заниматся, но у них больше нет дельфинов.
Porque el comercio internacional de cautiverio es tan lucrativo, que quieren participar en él, y se quedaron sin delfines.
Добро пожаловать в океанариум Денвера на знакомство с дельфинами
Bienvenidos al encuentro con los delfines aquí en el acuario de Denver!
Чувак, Хиросиму бомбили не киты с дельфинами... это были...
Amigo, y si acaso no fue un delfin y una ballena quienes bombardearon Hiroshima,
Чтобы поплавать с дельфинами, ну и вообще!
¡ Se puede nadar con delfines y todo!
Однажды, мы будем сидеть здесь и любоваться дельфинами. Мимо будут проплывать корабли.
Un día, mientras todavía estemos sentados aquí viendo a los delfines, los barcos comenzarán a pasar.
И я слышал, что в этом отеле есть бассейн, где можно поплавать с дельфинами. Так что просто возьми.
- Oí que ese lugar tiene piscina puedes nadar con los delfines, solo tómalo.
Я никогда не смогу бегать по траве. Или плавать с дельфинами.
'Nunca haré el amor bajo las estrellas, nunca bajaré por una colina llena de hierba, o nadaré con los putos delfines.'
Мы пойдем в Луау, поплаваем с Майамскими дельфинами, потом полетаем на одной из этих... тктк-тктк-тктк!
Vamos a una fiesta Luau, nadaremos con los delfines de Miami, haremos un tour montados en esos...
- С китами и дельфинами, да.
- Con la ballena y todo lo demás...
Да? А учитель заставил меня оставаться в лодке, в то время, как все остальные плавали с дельфинами.
La maestra me hizo quedarme arriba del bote mientras todos los demás fueron a nadar con los delfines.
Дейв он, к примеру хотел стать астронавтом, а я торговцем дельфинами на чёрном рынке.
Dave iba a ser astronauta, y yo iba a vender delfines en el mercado negro.
Я тоже не стал торговать дельфинами.
Hay una razón por la que no vendo delfines.
А вы возьмете меня на Гавайи, поплавать с дельфинами?
- ¿ Sí? ¿ Algún día me llevarás a Hawái para nadar con los delfines?
Я хочу, чтобы вы взяли меня на Гавайи, и я там мог поплавать с дельфинами.
Quiero que me lleves a Hawái, para poder nadar con los delfines.
Он обещал мне через месяц, отпустить меня на Гавайи, поплавать с дельфинами.
Me prometió el año pasado que me llevaría a Hawái a nadar con los delfines.
Да, на Гавайях, будем плавать с дельфинами, будем там веселиться и все как я и обещал...
¿ Estás bromeando? Nos vamos a Hawái a nadar con los delfines, se lo comentaba a los niños.
И ты хотел плавать с дельфинами?
¿ Y querías nadar con delfines?
Это же вы хотели приехать сюда и поплавать с дельфинами. Или постоять с дельфинами, если не умеешь плавать. Вы можете работать как профессионалы?
¿ Querían venir a nadar con los delfines o ver nadar a los delfines porque no saben nadar y ser profesionales?
Майкл все таки поплавал с дельфинами.
El mequetrefe nadó con delfines.
Не могу поверить, что меньше, чем через 24 часа мы будем есть чурро, танцевать с уличными музыкантами и плавать с дельфинами.
No puedo creer que en menos de 24 horas vayamos a estar comiendo "churros", bailando con grupos de mariachis y nadando con los delfines.
Пляж находится в нескольких минутах ходьбы мимо дюн, там же вы найдете пункт проката парусов, снаряжения для подводного плавания, доск для серфа, и даже сможете поплавать с дельфинами.
Y, por supuesto, la playa está a un paseíto por las dunas, donde podréis hacer parapente, buceo, surf, y hasta nadar con "delfines". ¿ Ves?
Может, я и не влюблен по уши в чурро и купание с дельфинами, но я влюблен по уши в девушку, которая обожает чурро и купание с дельфинами.
Bueno, no seré un tío al que le gustan los churros y nadar con los delfines, pero soy el tío que quiere a una chica... que le encantan los churros y nadar con los delfines.
Я могла бы плавать с дельфинами или съесть целый пирог без каких-либо последствий, но вместо этого, я здесь, с вами двумя.
Podría estar nadando con delfines... o comiendo una tarta completa sin consecuencias. Pero no, estoy aquí, con ustedes dos.
Мы будем выращивать апельсины и плавать с дельфинами и делать все остально, что делают во Флориде.
Recogeremos naranjas y nadaremos con delfines y haremos todo lo que se hace en Florida.
Потому что на Гавайях есть что-то для каждого из семьи Скаво, будь то полеты на вертолете над дымящимся вулканом, или плаванье в кристально чистой воде с дельфинами.
Porque Hawaii tiene todo para cada Scavo. Ya sea dar vueltas sobre un volcán humeante en un helicóptero o nadar en agua cristalina con los delfines.
Принять ледяную ванну, купаться с дельфинами.
Bañarme en los glaciares, nadar con los delfines.
То, что мы можем общаться с дельфинами Да, ясно.
Que podemos hablar con delfines ¿ No está claro?
Есть ряд шагов для сходства нас с дельфинами, Но я знаю, вы будете жизненной частью нашей работы здесь.
Hay muchas cosas que convergen nuestras mentes con la de los delfines. Y sé que serás una parte vital de nuestro trabajo acá.
Мы будем плавать с дельфинами, кормить акул, летать на воздушном шаре.
Vamos a ir a nadar con delfines, vamos a darles de comer a los tiburones, subir en globo.
Взял билет на один из этих круизов, где наблюдают за дельфинами. Ммм
Me subí a uno de esos cruceros para ver delfines.
Рональд Кэмп связан с "Дельфинами"?
¿ Camp tiene nexos con los Delfines?