Дениэл Çeviri İspanyolca
334 parallel translation
- Пока, Дениэл.
- Adiós.
- Пфф... - В чём дело, Дениэл?
Vamos, Daniel.
Толкай, Дениэл. Толкай!
¡ Empuja, Daniel!
Дениэл.
¿ Daniel?
- Дениэл через "Л"
Daniel. Con... "i".
- В чём дело, Дениэл?
¿ Qué ocurre, Daniel?
Ищешь короткий маршрут в Ньюарк, Дениэл?
¿ Buscas un atajo para regresar a Newark?
- Дениэл, что случилось?
- Daniel. ¿ qué te ocurre?
- Так сильно? - Дениэл, это Сьюзан.
Eres asqueroso.
А какой у тебя велик, Дениэл?
- Sí. ¿ Qué clase de moto tienes?
- Дениэл, ты не должен от них убегать.
- Daniel, no tienes por qué huir.
- Дениэл... - Не лезь в мои дела!
- Daniel- - - ¡ Déjame tranquilo!
Дениэл-сан, счастливого Хэллоуина!
Ah. Danielsan, Feliz Día de las Brujas.
О, Дениэл-сан... Ты слишком сам по себе.
Danielsan, tú demasiado tiempo solo.
- Эй, это Дениэл.
- Oye, ahí está Daniel.
- Дениэл, что стряслось?
- ¿ Qué ocurre?
Дениэл-сан, начиная кому-то мстить ты начинаешь рыть 2 могилы.
Danielsan, si ésa ser tu idea de venganza... empezar a cavar dos tumbas.
- Дениэл-сан?
- ¿ Danielsan?
Доброй ночи, Дениэл-сан.
Buenas noches. Danielsan.
Доброе утро, Дениэл-сан.
Sr. Miyagi. Ah, buenos días, Danielsan.
Дениэл-сан, нужно поговорить.
Danielsan, debemos hablar.
Я хочу найти этого идиота, Дениэл.
¿ Adónde vas? A encontrar a ese idiota.
Мама, папа, это Дениэл ЛаРуссо.
- Hola, papá. Mamá, papá, éste es Daniel LaRusso.
А это мои родители, мистер и миссис Миллс. - Как дела, Дениэл?
Mis padres, el Sr. y la Sra. Mills.
- Привет, Дениэл.
- Hola.
- Ты живешь в Энсино, Дениэл?
Lo arreglaré. - ¿ Vives en Encino, Daniel?
Дениэл, это Эдди. Эдди, это Дениэл.
Daniel, éste es Eddie.
- Как дела, Дениэл?
Eddie, éste es Daniel.
Слушай, Дениэл, если бы я хотела поехать, я бы поехала.
Mira, si hubiese querido ir, habría ido.
Вот. Очень хорошо, Дениэл-сан.
Sí, muy bien.
Дениэл-сан, очень хорошая работа.
Ah. Danielsan. Muy buen trabajo.
Мда.. Законы природы, Дениэл-сан, не мои.
Regla de naturaleza.
Дениэл-сан, ты же весь промок!
¡ Danielsan, tú mojado hasta las orejas!
Дениэл-сан,..... секрет удара, в том что мощь всего тела сосредотащивается в одной точке.
Secreto de buen puñetazo... hacer que poder de todo el cuerpo... concentrarse en un centímetro. Aquí.
Очень хорошо, Дениэл-сан.
Muy bien. Danielsan.
Наноси удар, Дениэл-сан.
¡ Lanza puñetazo, Danielsan!
С Днём Рождения, дорогой Дениэл-сан!
Cumpleaños feliz Querido Danielsan
Дениэл-сан, доверяй качеству того, что знаешь, а не количеству.
Danielsan, tú confiar en calidad de lo que sabes. No cantidad.
Знаешь, Дениэл, я была с тобой, не задумываясь о машине и где ты живёшь.
No salí contigo por un auo o por dónde vives.
Наш маленький дружок, Дениэл.
Nuestra amiguita. Danielita.
Здравствуй Дениэл.
Hola. Danielita.
Дениэл-сан, быстрей. Идём.
- Danielsan, aprisa.
Дениэл, смотри, удар выше пояса - бал...
Daniel, todo por eecima de la cintura es un punto.
Дениэл-сан помни, ты защищаешься.
Danielsán, recuerda defensa.
Вот так, Дениэл.
¡ Muy bien, Daniel!
Молодчина, Дениэл!
¡ Daniel! ¡ Eres el mejor!
Дениэл ЛаРуссо из Мияджи-до Карате.
Ques Daniel LaRusso... de "Miyagi-Do Karate" y- -
- Дениэл, прости!
¡ Daniel! ¡ Daniel, lo siento!
Хари Кришна, Хари Кришна Кришна, Кришна... Дениэл-сан, да ты юморист.
Danielsan, tú mucho sentido del humor.
Очень хорошо, Дениэл-сан.
Muy bien, Danielsan.
- Смелее, Дениэл.
- Pelea duro.