English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Д ] / Дери

Дери Çeviri İspanyolca

522 parallel translation
Что случилось, чёрт тебя дери?
¿ Qué es este desastre?
Рудье, черт тебя дери, отступаем!
Roudier, por el amor de Dios, ¡ Retirada!
Аквиланте, черти тебя дери!
Aquilante, desgraciado.
- Прикончим, черт тебя дери. Первым! - Чево?
- ¡ Mataros, maldición, a ti el primero!
Браннинг, черт тебя дери!
Brunning, maldita sea.
черт вас дери.
CáIlate coño...
- Сам знаешь, кто там, черт тебя дери!
- Sabes condenadamente bien quien es.
- Чёрт дери мою жену свиноматку...
- Maldita sea la cerda de mi esposa, Dios la bendiga...
- Черт тебя дери, Бандит! - Посмотри на меня!
Joder, Bandido. ¡ Mírame!
Подонок, черт тебя дери!
¡ Hijo de puta!
Да на дорогу смотри, черт тебя дери!
¡ ¡ No! ¡ ¡ ¡ No! ¡ ¡ En la RUTA!
Быстрей, сын! Быстрее, черт тебя дери!
¡ Vamos, hijo, vamos, maldita sea!
Чёрт вас дери, до чего-же надёжная клетка для одной девушки.
Demonios, en verdad la encerraron en un lugar muy difícil de alcanzar.
- О, Мелвин, черт тебя дери!
- Oh, Melvin, maldito seas!
Черт тебя дери.
Demonios.
Стой, чёрт тебя дери! Проклятье!
¡ Para, maldito seas!
Я позвоню и спрошу, что они, чёрт их дери, имеют в виду.
Voy a llamar y preguntar qué diablos pasa.
Черт меня дери.
Por todos los demonios...
Черт тебя дери, Чайлдс, поджигай!
¡ Maldita sea, Childs! ¡ Quémalo!
Где Бикс? Где же, чёрт его дери, Бикс?
¿ Dónde diablos está Beeks?
Кроме того, во всём виноват твой герой - этот воин не сделал того, что должно было быть сделано, чёрт его дери!
Además, es culpa de su héroe. No hizo lo que se suponía que tenía que hacer.
А что бы вы сделали, Тротман, чёрт вас дери?
¿ Qué diablos habría hecho usted?
Черт тебя дери!
¡ Maldito seas!
Ну давай же, черт тебя дери!
¡ Vamos! ¡ maldita sea!
Вернись, чёрт тебя дери! А то собаку спущу!
¡ Regresa aquí o le diré a mi perro que te ataque!
Тишка-малыш, чёрт его дери, на 60 %. упал.
El condenado Bebé bajó 60 %.
Работай, чёрт тебя дери.
¡ Funciona, maldita sea!
Гномики, чёрт вас дери. На весь институт дали два ящика лука.
Los gnomos, ¡ maldita sea!
- Назад, черт тебя дери!
- ¡ No fastidies!
Чёрт меня дери, если ты не прав. Боже, сколько времени прошло?
- Si, pero ha pasado tanto tiempo...
Я думал, мы работаем вместе, черт вас всех дери!
- Pensé que estábamos trabajando juntos.
Я чёрнокожий человек, чёрт вас дери!
Soy un hombre negro.
Чёрт вас дери!
¡ Cabrones!
Хосе, это Вилкер, ты где, черт тебя дери?
¡ José! , aqui Withker, responde maldición..
Чёрт тебя дери!
¡ Maldito seas!
Дери вас всех чёрт!
¡ Dios los maldiga a todos!
Купер! Открывай, чёрт тебя дери!
¡ Abre esta maldita puerta!
Черт тебя дери, ленивый олух, вставай давай
- Soy yo, señor. Esos pobres muchachos me nombraron capitán después de que usted desertara del barco.
Мы искали собаку которая была бы больше, чёрт её дери!
¡ Buscábamos un perro más grande!
Хорошая, чёрт её дери идея!
¡ Buenas ideas como esa!
Где ты был, черт тебя дери?
¿ Dónde demonios estabas?
- - Как, черт дери, я ее достану?
- No podremos conseguirla ni de broma.
Черт меня дери.
¡ Caracoles!
Просыпайся, чёрт тебя дери.
Levanta, me cago en la puta, vamos.
Фермер из Дери однажды пытался избавиться от меня... пока я не спас его урожай... от саранчи.
Un granjero de Derry trató de ahuyentarme una vez hasta que salvé sus cosechas de las langostas.
Надери им там задницу, черт тебя дери.
¡ Demonios presiónelos! ¡ Enseguida mi Teniente!
Черт тебя дери!
¡ Maldito!
Дзито, черти тебя дери!
Abran.
Черт тебя дери.
maldita sea.
Где ты был, черт тебя дери?
¿ Dónde has estado?
Где ты, черттебя дери?
¿ Dónde demonios estás?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]