Дерись со мной Çeviri İspanyolca
37 parallel translation
Вздумал подраться, так дерись со мной.
Si quieres pelea, tendrás que pelear conmigo.
Дерись со мной!
¡ Peleen conmigo!
Если хочешь что-то доказать, дерись со мной.
Si quieres ajustarme las cuentas, pelea.
Дерись со мной!
¡ Lucha contra mí!
Дерись со мной!
¡ ven aquí!
Не дерись со мной, Арамис, или я убью тебя.
Porque pelearé contigo! No me desafíes, Aramis, porque te mataré.
Дерись со мной!
¡ Pelea conmigo!
Дерись со мной!
! Pelea!
А я тебе говорю, выходи и дерись со мной!
Vas a tener que enfrentarte a mí.
Выходи и дерись со мной!
Sal de allí y enfréntame.
Выходи и дерись со мной.
Sólo ven a por mí.
Спускайся и дерись со мной!
¡ Baje a pelear conmigo!
Или выпускай нас всех или дерись со мной!
¡ Rey Helado! ¡ O nos liberas o ven a pelear, porque de otra forma voy a salir!
Дерись со мной!
¡ Ven y lucha conmigo!
Дерись со мной.
Pelee contra mí.
Дерись со мной.
¿ Pelee contra mí.
Дерись со мной, ты, трус.
¡ Atácame cobarde!
Доставай-ка меч и дерись со мной.
¡ La tendrás que usar para pelear conmigo!
Дерись со мной, как мужчина!
Ven, pelea conmigo, ¿ eh?
Дерись со мной, я хочу!
Pelea conmigo. Quiero hacerlo
Повернись и дерись со мной!
¡ Da la vuelta y lucha conmigo!
Хочешь подраться - дерись со мной.
Si quieres pelea aquí me tienes.
Дерись со мной.
Defiéndete.
- Не. Не. - Не хочешь драться с ним дерись со мной
Si no quieres pelear con él, pelea conmigo.
Дерись со мной!
¡ Lucha!
Иди сюда, Фернанд. Давай, дерись со мной.
Ven, Fernand.
Дерись! Сколько можно играть со мной в рыцаря?
¿ ¡ Por cuanto tiempo seguiras con esta estupida charada!
- Дерись со мной!
- ¡ Pelea conmigo!
Дерись со мной.
- Pelea.
Ладно, ладно, дерись со мной.
Tú eres tan alto y yo tan pequeño.
Дерись со мной!
Sólo quiero paz.
Дерись со мной.
- Jesús.
Дерись со мной!
- Pelea conmigo.
Давай, дерись со мной!
Vamos, defiéndete
Дерись со мной!
¡ Pelea!
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной всё будет нормально 28
со мной все будет нормально 26
со мной все будет хорошо 172
со мной всё будет хорошо 104
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной всё будет нормально 28
со мной все будет нормально 26
со мной все будет хорошо 172
со мной всё будет хорошо 104
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной происходит 21
со мной ты в безопасности 22
со мной или без меня 20
со мной такое бывает 16
со мной то же самое 17
со мной 1741
со мной будет все в порядке 18
со мной ничего не случится 40
со мной всё нормально 41
со мной происходит 21
со мной ты в безопасности 22
со мной или без меня 20
со мной такое бывает 16
со мной то же самое 17
со мной 1741
со мной будет все в порядке 18
со мной ничего не случится 40
со мной такое впервые 16
со мной тоже 31
со мной все кончено 17
со мной покончено 28
со мной кое 17
со мной что 226
мной 195
дерись 136
со мной тоже 31
со мной все кончено 17
со мной покончено 28
со мной кое 17
со мной что 226
мной 195
дерись 136