English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Д ] / Дорожные камеры

Дорожные камеры Çeviri İspanyolca

99 parallel translation
Все камеры отключились. Банкоматы, дорожные камеры, магазинчики..
Ningún dispositivo de vigilancia funciona, cajeros, semáforos, tiendas 24 horas.
Дорожные камеры... Засняли это.
La cámara de tráfico grabó esto.
А дорожные камеры?
Bien, ¿ qué hay de las cámaras de tráfico?
Время прибытия 20 минут. Дорожные камеры наши.
Estoy en las cámaras de tráfico.
Банкоматы, дорожные камеры.
Cajeros automáticos, cámaras de tráfico.
Лидия и я проверяем дорожные камеры, может повезет и мы разглядим номер.
Lydia y yo estamos comprobando cámaras de tráfico para ver si tenemos suerte y encontramos una pista.
Отделение автомобильных преступлений подтвердило, что машина была угнана двое суток назад, а в министерстве транспорта проверили дорожные камеры.
La Unidad de denuncias ha confirmado que el vehículo fue robado hace dos noches, y... la División de Movilidad ha analizado las cámaras de tráfico.
Дайте дорожные камеры, спутники, хоть что-нибудь.
- Sigo con ellos. CCTV, satélite, lo que sea.
Он следит через дорожные камеры, и он видел, как Энсон покинул свою квартиру гладко выбритым и с дорожной сумкой.
Él ha pinchado las cámaras de tráfico, y ha visto a Anson dejando su apartamento con una maleta de viaje y un afeitado nuevo.
Тогда свяжись с парнем Бэкки и выясни по какому маршруту она обычно бегала, и проверь все дорожные камеры в данном районе.
Bueno, contacta con el novio de Backy... averigua si tenía una ruta regular por donde corría, y comprueba todas las cámaras de tráfico de la zona.
Используя дорожные камеры и данные других охранных камер я собрал вместе весь путь, проделанный этим автомобилем.
A través de las cámaras de tráfico y otras cámaras de seguridad, he conseguido reunir la carretera por la que cogieron.
Они проверили все камеры службы безопасности и дорожные камеры около кафе.
Ellos estuvieron revisando cámaras de seguridad, de tráfico, en el área de la cafetería.
Я также просканирую дорожные камеры в области.
Escanearé las cámaras del tráfico en el área también.
Дорожные камеры засекли его направляющимся на юг по Второй.
Las cámaras de tráfico lo tienen yendo hacia el sur en la segunda.
- Все контакты, которые есть, нужно использовать. - Дорожные камеры?
- Deberíais utilizar cualquier contacto que tengáis. - ¿ Cámaras de tráfico?
Банкоматы, дорожные камеры. Видел, они и в школе их установили?
Cajeros automáticos, cámaras de tránsito.
Я заставила Райана проверить дорожные камеры пока он пробивал номер.
Hice que Ryan hiciera una búsqueda de cámaras de tráfico mientras buscaba una matrícula.
Используйте дорожные камеры.
Usa las cámaras de tráfico.
Да, проверь дорожные камеры и камеры наблюдения на серебристый Гелендваген.
Comprueba las cámaras de tráfico y de vigilancia en el área para encontrar el G-Wagon plateado.
Банкоматы, дорожные камеры, камеры наблюдения... это странное место для нападения.
ATM, tráfico, cámaras de seguridad... es un lugar extraño para un atraco.
А как же дорожные камеры?
¿ Qué hay de las cámaras de tránsito?
Полиция Старлинг Сити не хочет давать отчета, но дорожные камеры засняли целое ограбление в этом происшествии.
Puede que el Departamento de Policía no quiera hacerlo público, pero las cámaras de tráfico obtuvieron todo el atraco en exclusiva.
Не хочу прерывать вашу маленькую любовную пикировку. Но я проверил дорожные камеры.
Odio interrumpir su... amorosa conexión, pero revisé las cámaras de tráfico.
Между тем, мы проверяем другие дорожные камеры на предмет отслеживания маршрута того фургона после попытки Сары совершить побег.
Mientras, miramos otras cámaras de tráfico para ver a dónde fue esa furgoneta después de que Sara tratara de escapar.
Я проверяю дорожные камеры в этом районе.
He comprobado las cámaras de tráfico de la zona.
Ник, дорожные камеры показали два внедорожника.
Nick, las cámaras de tráfico muestran dos todoterrenos.
Несколько минут назад дорожные камеры засняли как Джордан идет к булочной.
Las cámaras de tráfico bajando la calle han pillado a Jordan entrando en la panadería hace unos minutos.
Мы проверили дорожные камеры, видео с камер безопасности на улице.
Comprobamos las cámaras de tráfico y de seguridad de la calle.
Так, дорожные камеры стоят в радиусе 4 кварталов от дома и первый звонок в 911 поступил в 5.23 утра.
Está bien, tenemos cámaras de tráfico en un radio de cuatro manzanas de la casa y la primera llamada al 911 se recibió a las 5 y 23 de esta mañana.
Я взломала дорожные камеры на противоположной стороне улицы от отдела прикладных наук.
He conseguido las imágenes de la cámara de tráfico del otro lado de la calle de Ciencias Aplicadas.
Это дорожные камеры.
Grabación de la cámara de tráfico de la autovía del Pacífico.
Дорожные камеры контролируются властями. Как они получили доступ?
El gobierno controla las cámaras de tránsito. ¿ Cómo lograron esto?
Дорожные камеры, любое использование кредитной карты.
Radares de velocidad, cuando sea que haya su usado su tarjeta de débito.
Я также обрабатываю дорожные камеры на наличие и заполнение недостающих частей.
También estoy agregando cámaras de tránsito para tratar de llenar las partes que faltan.
Дорожные камеры?
¿ Cámaras de tráfico?
Ага, я собираюсь отследить дорожные камеры
Sí. Voy a seguir las cámaras de tránsito yendo al sur en la Segunda.
Ну, спутники, беспилотники, камеры наблюдения, дорожные камеры, датчики превышения скорости.
Bueno, satélites, drones, cámaras de seguridad cámaras de matrículas, carriles de paso rápido.
"и дорожные камеры засняли мужчину, белый, метр восемьдесят ростом", одетый в толстовку с капюшоном, следующий за обеими жертвами, но лицо распознать не удалось.
"cámaras de tráfico tomaron a un varón, blanco, 1,75 de altura"... siguiendo a las víctimas pero no... obtuvieron una visión clara de su cara.
Дорожные камеры не дают чистой картинки.
Cámaras de tráfico no pueden conseguir un tiro claro.
Дорожные камеры засняли белый фургон, отъезжающий от "Видмарк" как раз во время похищения.
Una cámara de tráfico ha captado una furgoneta blanca alejándose del Widmark justo cuando fue secuestrada.
На Хьюстон есть дорожные камеры.
Hay cámaras de tránsito en Houston.
Я проверила дорожные камеры рядом с моргом и нашла это.
- Revisé las cámaras y encontré esto.
Джин проверил дорожные камеры.
Jin comprobó las vainas. No hay nada allí.
И посмотрите дорожные камеры. Камеры в Хэмптонсе.
Cámaras de tráfico, imágenes de tráfico, cámaras en los Hamptons.
Дорожные камеры только что засекли, как он входил в дом № 168 по Джарвису.
Las cámaras de tráfico lo captaron entrando en la residencia de Jarvis 168.
Проверь дорожные камеры.
Chequea las cámaras de trafico.
Я просмотрю дорожные камеры.
Miraré las cámaras de tráfico.
На складе нет камер видеонаблюдения, но кто-то отключил все дорожные камеры в этом квартале, что возможно значит мы в правильном месте.
El escondite no tiene ninguna camara de seguridad, Alguien desabilito todas las cámaras de trafico en esa cuadra, Lo que probablemente signifique que estás en el lugar correcto.
Я сканирую все дорожные камеры города.
Estoy escaneando todas las cámaras de trafico en la ciudad.
Проверьте все дорожные и прочие камеры в радиусе полумили.
Comprobad todas las cámaras de tráfico y la vigilancia en un kilómetro.
Там есть парковка, несколько фирм по экспорту-импорту, дорожные машины, всё такое... Проверь, есть ли там камеры наблюдения?
Un parking, dos o tres sociedades de importación-exportación.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]