English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Камеры наблюдения

Камеры наблюдения Çeviri İspanyolca

720 parallel translation
И вот кадры с камеры наблюдения во время преступления.
Tenemos las imágenes del delito, captadas por cámaras de seguridad.
Зеркала в потолке и камеры наблюдения показывают мне не только тех, кто собирается меня пристрелить.
- Mis espejos y mis cámaras no ven sólo quién va a dispararme.
Взрывом снесены внешние камеры наблюдения.
También los sensores de la nave.
Камеры наблюдения т`лани зафиксировали все произошедшее.
Los sensores de seguridad de los t'lani grabaron todo el incidente.
Камеры наблюдения вам как-нибудь помогли?
¿ Encontraron algo en las cámaras de seguridad?
Камеры наблюдения были отключены на протяжении 43 секунд в три часа пять минут ; именно тогда сработала сигнализация.
Estuvieron 43 segundos inactivas a las 03 : 05, cuando sonó la alarma.
Здесь повсюду камеры наблюдения.
Hay cámaras de seguridad por todas partes.
Я посмотрел эти камеры наблюдения 7500 серии, что ты мне советовал.
He visto la cinta del sistema de vigilancia serie 7.500 que sugirió.
Только смотрите – не попадите под камеры наблюдения.
Sólo tened cuidado de que no os pillen las cámaras de seguridad.
Мистер Барксдейл, камеры наблюдения на пункте оплаты... Засняли вас на Джордж Вашингтон Бридж в 23 : 10... а потом вы проехали через тот же пункт оплаты в обратном направлении... спустя всего 35 минут.
Sr. Barksdale, nuestras cámaras en las casetas de pago lo grabaron cruzando el puente Washington a las 11 : 10 p.m....... y luego al regresar por la misma salida... 35 minutos después.
РОУЗ Перед домом - камеры наблюдения. Так что заходи сзади. И возьми колбасы.
Hay cámaras de seguridad delante, así que vine por detrás con comida para los perros, por si los rottweiler estaban fuera.
Я выключу камеры наблюдения. Готов?
Estoy en el ascensor.
Как насчет того, чтобы посмотреть запись с камеры наблюдения?
¿ Qué te parece si vemos tus videos de seguridad?
В большинстве компаний не только камеры наблюдения есть они еще и запись ведут
Hombre, hay empresas, la mayoría, que no solamente ponen cámaras graban las entrevistas.
Наши камеры наблюдения сделали несколько снимков террориста но сканирование сетчатки глаза, как очевидно, невозможно из-за маски.
Nuestras cámaras han recogido varias imágenes del terrorista aunque la máscara obviamente imposibilita la identificación retinal.
Я предлагаю установить камеры наблюдения, снять отпечатки пальцев персонала, проверить отпечатки по базам ФБР и проводить принудительный обыск, перед их уходом по окончании смены.
Instalemos cámaras de seguridad, tomemos las huellas del personal, comparemoslas con el FBI y registremoslos antes que se vayan al final de sus turnos.
Картер просматривает камеры наблюдения.
Bueno, Carter está revisando el video de las cámaras de seguridad.
Похититель обвёл вокруг пальца патруль. И камеры наблюдения.
El secuestrador evitó a los vigilantes y las cámaras de seguridad.
Это с камеры наблюдения На одной из моих стоянок.
Es el video de las cámaras de seguridad en uno de mis aparcamientos.
Сейчас эта миграция заканчивается, мы установим камеры наблюдения, и зона свободная от наркотиков охватит весь Агрестик.
Ahora, para acabar con esta migración... voy a instalar cámaras de vigilancia... y carteles de Zona Libre de Drogas... a lo largo y ancho de Agrestic.
Я предлагаю вам привести ваших родителей на церемонию открытия 1-ой камеры наблюдения. Завтра на углу Хиллсайд и Харпер-драйв, на месте, где раньше был собачий парк.
Los invito a que traigan a sus padres a la... inauguración de la primera cámara de vigilancia... mañana en la esquina de Hillside y Harper Drives... justo enfrente de lo que pronto dejará de ser el "parque de los perros".
Я просмотрела наши камеры наблюдения за последние часы.
He regresado el último par de horas de la grabación del CCTV interno.
Она смогла соблюсти меры предосторожности при попадании на камеры наблюдения и не оставить свои отпечатки пальцев.
Quiero que Light y yo podamos vivir juntos y felices. ¿ Harás eso por mí?
Мы установим камеры наблюдения в здании.
Instalaremos cámaras de seguridad en el establecimiento.
Mишель уже сказала им, что камеры наблюдения и агенты, которые только пьют кофе, не очень хорошо для бизнеса.
Michelle ya les dijo que las cámaras de vigilancia y los federales bebiendo café eran malos para el negocio.
- Через камеры наблюдения за дорогами?
- ¿ Por las cámaras de tráfico?
Возможно, он просто поставил камеры наблюдения.
También puede haber instalado cámaras de vigilancia en el lugar.
У нас есть видео с камеры наблюдения из банка.
Tenemos el video de seguridad del banco.
Ну, мы оба всю ночь объясняли нашим боссам Почему мы вскрыли контейнер, а там ничего не было, кроме камеры наблюдения.
Estuvimos despiertos explicándoles a los jefes por qué asaltamos un carguero con nada más que aire y una cámara de vigilancia.
Камеры наблюдения уничтожают.
Las cámaras de seguridad fueron destruidas.
Все возможно, но тут везде камеры наблюдения, все запирается, так что вопрос остается - как?
Bien, aún siendo todo posible, estas rocas están vigiladas las 24 horas, bajo llave, así que una vez más, la cuestión sería "¿ cómo?".
Например, камеры наблюдения.
Tomemos las cámaras de seguridad por ejemplo.
- Пропавшая кассета от камеры наблюдения.
Es la cinta de seguridad perdida del Ayuntamiento.
- Дайте мне все камеры наблюдения.
Quiero todas las cámaras. señor.
Здесь повсюду камеры наблюдения. Я все вижу на мониторах.
Hay cámaras de vigilancia por toda la finca y yo tengo acceso a ellas a través de los monitores desde aquí.
Мне кажется, для следующего действия камеры наблюдения можно выключить
Y no creo que necesitemos las cámaras de seguridad para la parte que sigue.
Камеры наблюдения подтвердили это!
murieron!
- Что зафиксировали камеры наблюдения?
¿ Qué pueden esperar los civiles arriba?
Мой опонент считает, нужно бороться с проституцией устанавливая камеры наблюдения для отпугивания клиентов.
Mi oponente piensa que podemos combatir la prostitución poniendo cámaras de vigilancia para avergonzar a los clientes.
Ну, есть запись с камеры наблюдения, где ты отсасываешь констеблю Мэтисону.
Bueno, hay algo tuyo en CCTV con el PC Matheson.
Чёрт, Сильверио, установка сигнализации - вполне разумная мысль. Но ставить сюда камеры наблюдения, по-моему это уже чересчур!
Joder, Silverio, a mí que pongas una alarma me parece razonable, pero que pretendas que te instale un circuito cerrado de televisión, pues lo veo una exageración.
Камеры наблюдения зафиксировали, что ваш сын часто посещал подозреваемого.
Hemos comprobado por las grabaciones de vigilancia que su hijo visitaba con frecuencia al sospechoso.
И пьяного пешехода тоже зафиксировали камеры наблюдения.
La cámara también vio pasar a un borracho.
А зачем тогда все эти камеры наблюдения?
Bueno, para eso están las cámaras de vigilancia, ¿ no?
На самом деле, говорил ли он с кем-то о том, что я ему сказала, поэтому я проверила камеры наблюдения.
De hecho, se trataba más de ver si había repetido lo que dije así que revisé las cámaras de seguridad.
Камеры наблюдения не засекли ни одного черного Эс Ю Ви между домом Элен Вульф и кладбищем.
No hay ninguna camioneta negra en las cámaras de vigilancia del tráfico entre la casa de Ellen y el cementerio donde se encontró el cuerpo.
Охранник был убит, камеры наблюдения отключены.
Mataron al vigilante y desactivaron las cámaras.
Ригсби, проверь камеры наблюдения слубы безопасности отеля.
Rigsby consigue las cámaras de seguridad del hotel.
В приёмной есть две камеры внутреннего наблюдения, пытаемся к ним подключиться.
Hay dos cámaras de video ocultas en las paredes. El hospital está vigilado. Hay un video ya mismo.
когда в твоей комнате находились скрытые камеры наблюдения.
Ryuzaki?
Он позвонил и спросил, как вы сможете это доказать? И я сказал, что у нас запись с камеры скрытого наблюдения.
Bueno, ha llamado y preguntó cómo podían probarlo, y le dije "Tenemos una cinta de seguridad, desgraciado."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]