English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Д ] / Дрон

Дрон Çeviri İspanyolca

355 parallel translation
Магнитный дрон.
- Sonda magnética. - Sonda magnética.
Если один-единственный дрон шагнет на миллиметр из грузового отсека, я декомпрессирую всю палубу.
Si un solo Borg pone un pie un milímetro fuera de la Bahía de Carga... Descomprimiré la cubierta entera.
Вы вернете этот дрон боргу.
- Usted devolverá este dron a los Borg.
Вы вернете этот дрон боргу!
¡ Usted devolverá este dron a los Borg!
Этот дрон не может выжить вне коллектива.
- Este dron no sobrevivirá fuera del colectivo.
Этот дрон теперь мелкий. Одинокий.
Este dron es pequeño ahora... solo...
[ "Дрон" ] Журнал капитана, дополнение.
Bitácora del capitán.
[ "Дрон" ] Эта прототуманность, похоже, себе на уме.
Suplemento. Esta protonébula parece tener mente propia.
Дрон... но таких я раньше не видела.
Un dron pero como ninguno al que haya visto.
Дрон увеличил свою массу на 17 %.
El dron ha incrementado su masa un 17 %.
Насколько я могу судить, дрон - мужского пола.
Por lo que veo es del género masculino.
Логично предположить, что этот дрон будет так же совершенен.
Es lógico asumir que este dron será igual de avanzado.
Сначала мне нужны ответы. Что обычно происходит, когда дрон выходит из камеры созревания?
¿ Qué pasa normalmente cuando un Borg se desconecta de una cámara de maduración?
Это самый совершенный дрон из всех существующих.
Este es el más avanzado dron que existe.
Дрон зондирует мои нервные пути.
El dron está sondeando mis vías neurales.
Мы не знаем, во что превратится этот дрон.
B'Elanna. No sabemos en lo que este dron se convertirá.
Ну, пока мы можем ему не говорить, но имей в виду, дрон становится личностью.
Bueno, podemos aplazar en decirle. Pero ten en mente Que el dron se está volviendo en un individuo, Siete,
Дрон передал борговский сигнал приближения.
El dron transmitió una señal de aproximación Borg.
Это дрон. Он выжил.
Es el dron, sobrevivió.
За этим самым столом сидит дрон.
Hay un dron sentado en esta mesa. Mírenla.
Ну, Ниликс рассказал мне, что борги делают многие вещи, потому что стараются достичь совершенства и, пусть теперь вы не совсем дрон, но всё равно стараетесь быть идеальной.
Veras, Neelix dijo que muchas de las cosas que hacen los Borg las hacen porque intentan ser perfectos. Y aunque ya no eres un dron, aun intentas ser perfecta.
Любой дрон с такой серьёзной поломкой, как моя, был бы немедленно уничтожен.
Cualquier dron con un malfuncionamiento tan serio como el mío sería destruido de inmediato.
Боюсь, что ваш дрон не выживет, но мы должны немедленно вернуть винкулум в поле обломков.
Temo que su dron no sobrevivirá. Debemos regresar el vínculo al campo de restos inmediatamente.
Мне кажется, наша дрон немного переборщила с празднованием.
- ¡ Creo que nuestro Borg celebró más de la cuenta!
Нам не нужен еще один дрон.
No queremos otro dron.
Это тактический дрон.
Es un dron táctico.
Каждый дрон имеет свою сигнатуру связи.
Todo dron tiene su propia firma de enlace.
Мне сказали, что - вы бывший дрон боргов и можете заинтересоваться в приобретении этих частей.
Me dijeron que habías formado parte de un antiguo dron... y que pudieras estar interesada en adquirir estas piezas.
Вы не дрон. Вы - человек, как мы.
No quiero ser un dron, me agrada ser persona.
Месяц как человек или целая жизнь как дрон.
Un mes como individuo, o una vida como dron.
Я как какой-нибудь... борговский дрон.
Soy como una especie de... dron Borg :
Дрон - это часть нашего коллектива.
El dron es parte de nuestro colectivo.
Однако, когда дрон деактивируется, его память продолжает существовать в коллективном сознании.
Sin embargo, cuando un dron es desactivado, sus memorias continúan residiendo en la conciencia colectiva.
Вам нужен живой дрон.
Lo que necesitas es un dron vivo.
Если вы - дрон боргов.
Si usted es un dron Borg.
Вражеский дрон-разведчик приближается к нашему воздушному пространству, сэр.
Un dron enemigo de reconocimiento se aproxima, señor.
Хотя ты можешь разговаривать со мной во время регенерации, я больше не дрон.
Eres capaz de comunicarte conmigo cuando estoy regenerándome. Pero no soy más un dron.
Ты больше не дрон, ты - человек!
¡ Ya no eres un Dron, eres humana!
Ты - дрон с манией Кирка.
Eres el dron obsesionado con Kirk.
Не это ли мальчик дрон.
Acá viene el muchacho dron.
Как дрон, я забрала тысячи, но не была наказана.
Como dron, tomé miles pero jamás fui castigada.
В реальности Дрон Анубиса гораздо сильнее чем в этой симуляции.
Un dron de Anubis es un guerrero mucho más formidable que lo que esta simulación sugiere
Есть третий Дрон.
Hay un tercer dron
- Они, кажется, намного больше. Возможно Дрон.
Parecen mucho más grandes... quizás un dron.
Дрон следовал за нами.
El dron nos siguió.
Разверни дрон.
Dale la vuelta al avión.
Это военный наступательный дрон по имени'Марта.'
Es un avión teledirigido de ataque denominado "Martha"
Мы решили сделать собственный беспилотный дрон со встроенной, гиро - стабилизированной камерой
Decidimos hacer nuestro propio avión teledirigido no tripulado con una cámara giroscópica de alta definición abajo.
Дрон вошел в 4-ю фазу созревания.
El dron ha entrado a la cuarta fase de gestión.
Мы же не можем постоянно называть тебя "дрон".
No podemos nada más estar llamándolo dron.
Каждый дрон знает о её существовании.
Precisamente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]