Дышите глубоко Çeviri İspanyolca
69 parallel translation
Сядьте, дышите глубоко, пожалуйста. Я не ослышался?
Siéntese y respire profundo.
Дышите глубоко.
Respira profundamente.
Дышите глубоко и свободно.
Lo siento, capitán. Imagino lo que debe de doler.
Дышите глубоко.
Respire profundamente.
- Дышите глубоко.
- Toma aire hondo.
Только дышите глубоко.
Sólo respira hondo.
Дышите глубоко, как я.
Tomen un gran respiro como yo.
Дышите глубоко.
Respiren hondo.
Дышите глубоко, медленно.
Respire profundo... bien lento.
Держитесь прямо, дышите глубоко, а остальное - моя забота.
P + árese derecha, respire profundo. D + éjeme el resto a m + í.
Дышите глубоко, задерживая дыхание.
Inspiren muy hondo y conténganla.
Дышите глубоко. Вперед!
Respira profundamente.
Присаживайтесь, дети. Просто расслабьтесь, дышите глубоко.
Jejeje. ¡ Todos están celosos!
Дышите глубоко.
Haga algo.
Дышите глубоко, мистер Герман.
Respire profundo, Mr. Herman
Закройте глаза, дышите глубоко и попытайтесь прекратить контролировать все на секунду.
Cierra tus ojos respira profundamente y deja de intentar controlarlo todo por un segundo.
Дышите глубоко, глубоко.
Respire profundamente, Respire profundamente.
Так, Келли, дышите глубоко.
Vale, Kelly, necesito respiraciones lentas y profundas.
Дышите глубоко.
Respira profundo.
Дышите глубоко.
Intenta respirar profundo.
Дышите глубоко.
Respira hondo. Respira.
Дышите глубоко и попытаться получить
Respiraré profundo y trataré de salir
Дышите глубоко, медленно.
Respira profundamente. Lentamente.
Дышите глубоко.
Haz algunas respiraciones profundas. Vale?
Дышите глубоко, медленно.
Respiren lenta y profundamente.
Дышите глубоко и не шевелитесь.
Respira hondo, quédate muy quieto.
Сэр, дышите глубоко, хорошо?
Señor, necesito que respire.
Дышите глубоко.
Respire tranquila y profundamente.
Хорошо, дышите глубоко.
Bien, inspiraciones profundas.
Дышите глубоко, Мэйв.
Respire hondo ahora, Mave.
Как говорит сестра, затем вы просто дышите глубоко и ровно, пока схватка не закончится.
Como dice la enfermera, solo tenéis que inspirar profunda y progresivamente hasta que cesen las contracciones.
Почувствуйте, как лицо расслабляется, расслабьтесь и дышите глубоко, полной грудью.
Sientan su cara relajada y respiren profundamente, desde el fondo de sus pulmones.
Дышите, дышите глубоко.
Respiren hondo.
Не дышите слишком глубоко.
No respires demasiado hondo.
Глубоко дышите...
Respire profundamente.
Месье, дышите глубоко.
Aspira.
Дышите глубоко.
Uno.....
Дышите глубоко.
Respira hondo. Eso es, suave y lentamente.
Теперь глубоко дышите.
De acuerdo, de acuerdo. Respira profundo.
ОК, глубоко дышите. Это пройдёт.
Ok, respiraciones profundas y pasará.
Дышите медленно и глубоко.
Tómalo despacio, respira profundo.
Ложитесь, расслабьтесь и глубоко дышите.
Recuéstese, relájese y respire profundamente.
Дышите глубоко.
Respire hondo.
Глубоко дышите.
Respira profundamente.
Дышите медленно и глубоко.
Despacio, respira hondo.
Дышите медленно и глубоко. Дышите. Частная Практика.
Respira, respira.
Дышите медленно и глубоко.
Bien, respire despacio y profundamente.
Вот так. Глубоко дышите.
Respire hondo.
Дышите, глубоко дышите.
Respira profundamente.
Глубоко дышите, вдох-выдох.
Respire profundamente, respire y espire.
- Приложите это к лицу и глубоко дышите.
¿ Puede ayudarlo?
глубоко 119
глубоко в душе 21
глубоко внутри 83
глубоко вдохни 41
глубоко вздохни 16
глубоко вдохните 30
глубоко вздыхает 27
глубоко вдыхает 20
дышит 56
дышите 282
глубоко в душе 21
глубоко внутри 83
глубоко вдохни 41
глубоко вздохни 16
глубоко вдохните 30
глубоко вздыхает 27
глубоко вдыхает 20
дышит 56
дышите 282