English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Г ] / Глубоко вдохни

Глубоко вдохни Çeviri İspanyolca

76 parallel translation
Теперь глубоко вдохни и выдохни.
Ahora toma una bocanada y expúlsala.
Сделай одолжение, глубоко вдохни и досчитай до 10-ти.
Hazme un favor, respira profundo y cuenta hasta 10.
Глубоко вдохни досчитай до 10-ти и иди на хуй!
Respira profundo, cuenta hasta diez y vete a la mierda.
- Мойшале, глубоко вдохни.
Shlomo... - Respira hondo.
Глубоко вдохни.
Respira hondo.
Глубоко вдохни
Toma un respiro profundo.
Внимание. Глубоко вдохни.
Bien, respira profundo.
А теперь глубоко вдохни, словно тебе тяжело это говорить.
Ahora respira profundamente como si lo que sigue fuera algo difícil de decir.
Глубоко вдохни.
Respira.
Глубоко вдохни, полной грудью.
Respirar, aumento de pecho.
Глубоко вдохни.
La clave es relajarte.
Глубоко вдохни.
Respida hondo.
Глубоко вдохни.
Respira profundamente.
Так, глубоко вдохни.
- Bueno, respira profundo.
- Глубоко вдохни.
- Toma aire.
Просто глубоко вдохни.
Respira hondo.
Глубоко вдохни.
Respira profundo.
Глубоко вдохни и расслабься.
Exhala y relájate.
А теперь глубоко вдохни и позволь мне проводить тебя в страну Расслабландию.
Ahora quiero que respires profundamente y me dejes transportarte a una tierra a la que llamo "relaxistan".
Глубоко вдохни...
Respira profundo...
Глубоко вдохни.
Respira hondo, cielo.
Просто глубоко вдохни и тужься, когда я скажу.
Simplemente coge aire y presiona hacia abajo cuando te diga.
Глубоко вдохни, Уолтер.
Respira profundamente, Walter.
Теперь, закрой глаза... и глубоко вдохни.
Ahora, cierra los ojos... y respira profundo.
Просто глубоко вдохни.
respira profundamente.
Глубоко вдохни, чем больше ты дышишь,
Necesitas tomarte un respiro. Cuanto más respires,
рик : просто глубоко вдохни, reuben.
No me dejen morir! Respira profundo, Reuben.
Глубоко вдохни. Не знаю. Мне кажется, что это Ник, он пытается со мной поговорить.
Siento que es Nick tratando de hablarme.
Глубоко вдохни и начни с самого начала.
Toma una respiración profunda y comienza por el principio.
Теперь глубоко вдохни.
Ahora respira profundamente.
Глубоко вдохни и держи это.
Da una respiración profunda y sostén esto.
Просто глубоко вдохни.
Respira profundamente.
глубоко вдохни хорошо, ещё раз
Respire profundamente, por favor. Así que bueno - de nuevo.
Просто глубоко вдохни.
Oye, solo respira profundo.
Ладно, глубоко вдохни.
Respira profundo.
Глубоко вдохни, сынок, и постарайся взять себя в руки.
Respira hondo, hijo. Cálmate.
- Да! - Глубоко вдохни.
Toma una respiración profunda.
- Так, глубоко вдохни.
- Vale, respira hondo.
Давай, вдохни глубоко.
Vamos, inhala.
Вдохни глубоко-глубоко...
Respira profundamente...
Вдохни глубоко и расслабься.
- Ahí viene.
Вдохни глубоко и тужься.
Respira hondo y exhala.
- Вдохни глубоко.
- Nada más respira.
Вдохни глубоко.
Respira profundamente.
— Вдохни глубоко.
- Respira hondo, ¿ vale?
"Глубоко вдохни, Гита".
Respira hondo, Ghita.
Слушай, вдохни глубоко.
Mira, respira muy profundamente.
Вдохни глубоко..
Respira profundo.
Хорошо, теперь вдохни глубоко вместе со мной.
Bien. Respira profundo conmigo.
Вдохни глубоко.
Respira hondo.
Вдохни глубоко.
Respira.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]