English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Е ] / Ебнутые

Ебнутые Çeviri İspanyolca

19 parallel translation
Психи не взрываются на солнечном свету, даже если они совершенно ебнутые!
¡ Los sicópatas no explotan cuando les da la luz del sol no importa lo locos que estén!
он сказал : "Эти люди совершенно ебнутые Сваливаем-ка отсюда!"
Él dijo : "¡ Estos tipos están jodidamente locos, larguémonos de aquí!"
Белые ебнутые на всю голову.
La gente blanca está arruinada.
Это ебнутые отморозки, они собирались взорвать целый чертов квартал.
Malditos locos, iban a volarse la cuadra entera.
Ебнутые.
Jodidas.
Они ебнутые на всю голову, чтобы проводить допрос сегодня, но может тебе лучше просто пойти туда и покончить с этим.
Son unos completos mamones por querer hacerlo hoy, pero probablemente sea mejor ir allí y acabar con todo esto.
- Вы, люди, ебнутые.
- Estáis locos.
- Кто ебнутые?
- ¿ Quién está loco?
Мои родственники ебнутые?
Mi familia esta loca?
Они просто ёбнутые!
¡ Están locos de cojones!
Все эти ёбнутые люди шутят? Спасём планету?
¿ Esta gente me esta jodiendo?
Вы, ребята - ёбнутые.
Están jodidos, ¿ de acuerdo?
Понимаете, все винят детей, что они ёбнутые.
Todos culpan a los niños de ser unos putos locos.
Да вы, мужики, на всю голову ёбнутые!
Chavales, ¡ estáis de la puta chota! ¿ Estamos en Chechenia?
Ребята, вы кажется ёбнутые!
Creo que follásteis.
Вы на всю голову ёбнутые?
¿ Sois unos putos retrasados?
Ты и я, Ричи, мы же ёбнутые на всю голову, чтобы заводить семью.
Tú y yo estamos demasiado locos para tener familia.
В этом доме обитают абсолютно ёбнутые люди.
Hay gente realmente jodida en esta casa.
И вы ждёте, что она возьмёт и выложит всё как на духу? Вы что, ёбнутые, что ли?
Y sólo espera que ella acaba de salir y decirlo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]