Единоборства Çeviri İspanyolca
11 parallel translation
А вот капитан медведь, этот признанный мастер единоборства. Мы увидим честную схватку.
El combate, que se puede calificar de el combate del siglo, será arbitrado por un especialista en el combate individual, Maese Oso.
Я сочетаю единоборства и искусство.
Así que intento combinar ambos personajes.
А индийские единоборства?
¿ Y qué hay de la lucha india?
- Смешанные единоборства. - Типа, драки.
- Artes marciales.
Слушай, ладно, забудем про фестиваль шаров и восточные единоборства...
Mira, está bien, olvida el festival de globos y las artes marciales...
Смешанные единоборства?
¿ Artes marciales mixtas?
Это единоборства.
Son artes marciales mixtas.
Знаешь, какие люди заявятся на смешанные единоборства?
¿ Sabes el tipo de gente que se presenta a las artes marciales mixtas? Porque yo lo sé,
Да что вообще такое эти смешанные единоборства?
¿ Qué narices son las artes marciales mixtas?
Согласно сайту "Разрушенный город", он утром преподавал экстремальные единоборства.
De acuerdo al sitio web de Ripped City, estaba dando la clase de combate X-tremo.
Боевые искусства Китая, японские, египетские единоборства.
El arte marcial egipcio...