Ездока Çeviri İspanyolca
6 parallel translation
Bы больше нигде не найдёте такого ездока...
- Como conductor no tiene igual...
Мы помним Ночного Ездока и знаем, кто ты!
¡ Recordamos al Jinete Nocturno y sabemos quién eres!
Сделай это ради свободы, ради Ночного Ездока.
¡ Por la libertad, por el Jinete Nocturno!
И на Безголового Ездока.
- Y el jinete sin cabeza.
Может я Керуака почитал и посмотрел "Беспечного ездока" и захотел почувствовать ветер в волосах.
Quizá es que he leído a Kerouac y he visto Easy Rider y quiero sentir el viento en mi cara.
Бесправного ездока выпустили из больницы. а герой по имени Бесправный Ездок!
El Ciclista sin Licencia ha sido dado de alta. ... no fue el Sensei Saitama o Velocidad de Sonido Sónico sino un héroe llamado Ciclista sin Licencia.