Ей это понравится Çeviri İspanyolca
130 parallel translation
Ей это понравится.
Le gustará.
Я считаю, загляни в душу любой женщины, и ей это понравится.
Yo siempre digo que eso les gusta a las mujeres.
Возможно, ей это понравится. Она ведь стареет.
Qué complicación si a ella le gusta.
Пусть попробует писать 600 писем в день от руки. Поглядим как ей это понравится.
Deja que escriba 600 cartas al día a mano y veremos si le gusta.
Думаешь, ей это понравится?
¿ Crees que le va a gustar?
Ей это понравится.
Si te atreves a morder la brocha, te pasará lo que a tu madre. - Te tragarás la pintura.
- Ей это понравится. Она у нас спортсменка.
- Es una entusiasta deportista.
Я кое-что купила, но не уверена, что ей это понравится.
Compré algo que no sé si le gustará.
Ей это понравится.
Eso le gustará.
Ей это понравится. Как ты думаешь?
Le encantará. ¿ Qué opinas?
Ей это понравится.
Le encantará.
Да. Ей это понравится.
Le gustará eso.
Ей это понравится.
A ella le encataría eso!
Я уверен, ей это понравится.
Estoy seguro de eso le encantará.
Продолжай трогать ее примерно вот так. Ей это понравится.
La sigues tocando aquí más o menos así.
Хорошо бы, ты, когда поедешь туда, взяла с собой Люси. Ей это понравится, я уверен.
Y espero que cuando lo hagas, lleves a Lucy contigo porque sé que a ella le encantaría.
Думаете, ей это понравится?
¿ Cree que le gustaría esto?
Я уверена, что ей это понравится.
Así que le dice : "¿ Sabes que hay un trago que se llama como tú?"
Я думаю, ей это понравится.
Creo que le gustaría esto.
Я думаю, ей это понравится.
Pienso que ella lo amará.
- Не думаю, что ей это понравится.
Eso no le gustará.
Это ей не понравится.
No, éste no le gustaría.
Думаю, ей это очень понравится.
Sí, creo que sería genial en eso.
Если ей понравится мой портрет, это же может оказаться для меня полезным.
Si le gusta mi retrato, me podría venir muy bien.
Ей это не понравится.
- Eso no le gustará.
Мне сказали, что если она, придя, домой увидит нас здесь, ей это не понравится.
Me dijeron que si llega a casa y nos encuentra aquí... ¿ no le gustaría?
- Ей это не понравится.
- No va a gustarle.
Думаешь, что ей, в самом деле, понравится это?
¿ Crees que le gustaría?
Ей понравится. Это один из наших лучших товаров. А я получу подарок?
¿ Hay algún regalo adicional si lo compro?
Мне кажется, ей понравится это.
Eso le gustará.
Вот это ей понравится.
Esto le fascinará.
Ты должна увидеть девочку раньше, чем Заза, если она тебе понравится, брось ей это под кровать. На, возьми.
Toma esto.
Ей это очень понравится.
Le gustará mucho.
Потому что... пусть Джоуи и станет отрицать это даже под дулом пистолета, но она моя подруга, по крайней мере, она ею станет. И мне кажется, что ей это не очень понравится.
Oorque aunque quizás ella lo niegue con todas sus fuerzas Joey es mi amiga o, al menos, Va a serlo y que te bese no le Va a gustar.
Это ей понравится?
¿ Crees que le gustará?
Прошу вас. - Ей это не понравится.
Discursos, cuentas, por favor.
Тогда это будет отличный подарок. Ей понравится.
Siendo así me parece un buen regalo.
Я знаю, потому что это я сказал ей, что тебе понравится история про больную бабушку.
Lo sé, porque le dije que irías por la historia de la abuela enferma.
Она боялась, что он изменяет ей с этой жуткой Даниэль из спортзала. А ей надо сказать ему, что она беременна, и ему это не понравится.
Tiene miedo de que él ande con esa horrible Danielle, del gimnasio y en algún momento tiene que decirle que está embarazada y a él no le gustará.
Могу поспорить, что ей это понравится.
Apuesto que te gustará.
Если ее будет бить мужчина, это не сработает. Ей это только понравится.
Si un hombre le pega, no funcionará, solo le hará feliz.
Ты думаешь, ей понравится всё это?
¿ Crees que a ella le gustará?
Подозреваю, ей понравится быть изнасилованной. Вдруг это её фишка? Я не хочу спрашивать, ато всё испорчу.
sospecho que le gusta ser violada... no quiero preguntarle para no arruinarlo... voy a probrar y violarla, que mas da!
Ей нужен кто-то рядом, кто ей понравится, кому она сможет доверять, и кто будет защищать ее, не подозревая, что должен это делать.
Lo que necesita es alguien a su lado que le guste, en quien confíe, y que la proteja, aún sin saber que debe hacerlo.
О нет, ей это не понравится.
No. No le va a hacer gracia.
и... я не думаю, что ей это понравится.
¡ Oh!
Надеюсь, ей все это понравится.
Espero que le guste todo esto
Как бы там ни было, ее муж захочет, чтобы она подчинялась ему, а ей это определенно не понравится.
De todos modos, un marido podría decirle lo que tiene que hacer, y eso no le gustaría en absoluto.
Ей это не понравится.
No le va a gustar.
Если твоя семья узнает, и ей это не понравится...
Si tu familia lo descubre y no le gusta...
Если ей что-то понравится, она будет за это на 1000 %.
Cuando le gusta algo, va a por ello al 1.000 %