English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Е ] / Елизавету

Елизавету Çeviri İspanyolca

47 parallel translation
скажи ему, что королева рада ему дать в жёны дочь Елизавету.
Decidle que la reina... consiente gustosa en darle en matrimonio a su hija Isabel.
Я знаю, Ричмонд целит в дочь Эдварда, Елизавету. Через этот брак уверенней глядит он на корону ; но женихом её веселым буду я.
Ahora, sabiendo que Tudor Richmond pretende a la joven Isabel, la hija de mi hermano, y que, con ese enlace, ambiciona la corona, le haré la corte... como un galante enamorado.
Нам Елизавету Петровну.
A Elizaveta Petrovna.
Нам Елизавету Петровну.
Queremos ver a Elizaveta Petrovna.
Помнишь Елизавету из "Ужасных детей"?
- ¿ Elizabeth en " Los niños terribles? - Sí.
Дамы и Господа, просим всех встать... и от имени всех граждан Лос-Анжелеса, сердечно приветствовать ее Величество Королеву... Елизавету Вторую.
Damas y caballeros, pónganse de pie y denle la bienvenida a Su Majestad la Reina Isabel II.
Еще я видел Удова, Леркау и тетю Елизавету.
Y además, he visto con mis propios ojos a Udova, a Lercau, a la tía Elizaveta...
Север, узри же сегодня Елизавету,
Hacia el norte, os presento a Elizabeth, vuestra incuestionable Reina.
Узри же сегодня и юг Елизавету,
Hacia el sur, os presento a Elizabeth, vuestra incuestionable Reina.
Я приводила свою племянницу, Елизавету.
Traje a mi sobrina, Elizabeth.
- Да. Елизавету следует объявить незаконнорожденной.
- Sí a Isabel la declararán bastarda.
Леди Мэри, могу я представить вам ее Высочество принцессу Елизавету
María, le presento a su Alteza la Princesa Elizabeth
Знаешь принцессу Сисси, Елизавету Виттельсбахскую?
¿ Conoces a la princesa Sissi, Elisabeth d Wittelsbach?
Елизавету Первую?
¿ Elizabeth 1ª?
- Ты про Елизавету?
- ¿ Se refiere a Elizabeth?
Простите, вы не знаете где я могу найти Елизавету?
Disculpe, ¿ sabe donde podría encontrar a Elizabeth?
Елизавету?
¿ Elizabeth?
Ты сказал Елизавету?
¿ Dijo Elizabeth?
А в прошлом месяце мне чуть не подсунули Елизавету, англичанку,.. ... протестантку, плешивую, на 20 лет меня старше!
Y todavía seguían tramando mi casamiento con Elizabeth inglesa, protestante, calva y 20 años mayor que yo.
Словом мы убедим Елизавету.
Las palabras influirán a Elizabeth.
Миледи, вас, вашу семью, меня и саму королеву Елизавету будут помнить потому лишь, что мы имели честь жить в то время, когда ваш муж водил пером по бумаге.
Milady usted, su familia hasta yo, hasta la mismísima reina Elizabeth seremos recordados sólo porque tuvimos el honor de vivir cuando su esposo puso tinta en el papel.
Я выставляю Елизавету 1-ую.
Estoy haciendo a Isabel I.
Я хочу выставить Елизавету 1-ую с человеческими волосами.
Quiero hacer a Isabel I con pelo humano.
Он уложил в постель каждую женщину при своем дворе, так почему бы ему не приняться и за Елизавету?
Se acuesta con todas las mujeres de la corte, ¿ por qué no lo haría con Elizabeth?
Я здесь, чтобы представить вам Королеву Елизавету, вашу бесспорную королеву.
Estoy aquí para presentar a la reina Elizabeth, vuestra indiscutible reina.
"Я здесь, чтобы представить вам Королеву Елизавету, вашу бесспорную королеву."
Les presento ante ustedes, a la reina Elizabeth, su reina indiscutible.
И еще, я отдам нашу дочь, Елизавету, младшему Бедфорду в жены, чтобы сделать этот альянс крепким.
Y lo que es más, le daré a nuestra hija, Elizabeth, al joven Bedford en matrimonio para hacer esta alianza firme.
Пусть принцессу Елизавету освободят от опеки леди Стэнли.
Envía a un hombre para que retire a la Princesa Elizabeth del cuidado de Lady Stanley.
Если солдаты у монастыря Елизавету не напугали, придумай что-то еще.
Si los soldados en la abadía no llevaron a Elizabeth a la sumisión entonces haz algo que lo logre
Я здесь чтобы представить вам Королеву Елизавету, вашу бесспорную королеву.
Les presento, a la reina Elizabeth, nuestra indudable reina.
- Ты знал её? Елизавету I?
¿ La conociste?
королеву Елизавету, Ифигению...
Reina Elizaberu, Ifigenia.
Мы можем воссоздать Елизавету и Дрейка из праздника в Ризехолме.
Podríamos recrear a Isabel y Drake de la fiesta en Riseholme.
чтобы предупредить Елизавету
Para avisar a Isabel.
Он снабжал Елизавету информацией
Él estaba pasándole información a Isabel.
И кто тогда расположит к тебе Елизавету?
¿ Quién te conseguirá a Isabel entonces?
Ну, я не просил Елизавету приближаться ко мне, и я не особо хочу заключать с ней сделку.
Bueno, yo no le pedí a Isabel que se acercara a mí, ni yo particularmente quiero hacer un trato con ella.
что же мы можем сделать убедить Елизавету что я не угроза?
¿ Qué podemos hacer o decir para convencer a Isabel de que no soy una amenaza?
Ясно, что кто бы это ни был он желал стереть доказательства свадьбы представительницы за Елизавету.
Evidentemente, quienquiera que fuese quiso eliminar a la intermediaria de Isabel.
Ее Величество Елизавету все еще привлекает идея брака с вами.
Su Majestad Isabel aún se regocija en la idea de casarse con vos.
Он выбрал Елизавету по той же причине :
Escogió a Isabel por la misma razón :
Забудьте про Елизавету Виндзор. Теперь есть только королева Елизавета.
Olvídese de Isabel de Windsor, ahora solo es la reina Isabel.
Елизавету Маунтбеттен.
A Isabel Mountbatten.
- И еще, если позволите... Никогда не позволяйте им увидеть настоящую Елизавету Виндзор.
- Y si me lo permite nunca les muestre a la verdadera Isabel de Windsor.
Как только родится сын, брось Елизавету в тюрьму.
Tan pronto nazca tu hijo, debes encerrar a Elizabeth.
Как вы уговорили Королеву Елизавету продать вам свой трон?
¿ Cómo conseguiste que la Reina Isabel te vendiera su trono?
Представляю короля Англии Генриха Седьмого и королеву Елизавету.
Os presento al rey Enrique VII de Inglaterra y a su reina Isabel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]