Елочные Çeviri İspanyolca
12 parallel translation
Любовные романы, каберне, елочные украшения...
Novelas de amor, - -----, Adornos de árbol de navidad...
Ты не покупаешь елочные игрушки, если не собираешься вешать их на елку.
Vamos, no compras adornos de navidad al menos que quieras colgarlos en el árbol.
Елочные украшения?
¿ Decoración?
И Келли собирала елочные игрушки.
Y Kallie junta ornamentos.
И те прикольные елочные игрушки.
Y esos tipos de la caja de decoración Navideña.
Сломанные елочные гирлянды, туфли кукол и прочее дерьмо.
lleno de luces de Navidad rotas, zapatitos de muñeca y demás.
Я слышал, убийца отрезал им головы и развесил на дереве, как елочные игрушки.
Me han dicho que el asesino les cortó las cabezas, y las colgó en el árbol como adornos de Navidad.
Мадам Сесиль, я повешу сюда эти ёлочные шары.
Señora Cecile, voy a cambiar las bombillas.
Елочные украшения?
¿ Adornos de Navidad?
Ёлочные игрушки!
¡ Adornos!
Горели ёлочные фонарики.
El árbol de Navidad estaba encendido.
Мне не на что покупать ёлочные игрушки, но я подумала, что нам стоит отпраздновать окончание твоих экзаменов и мое освобождение из-под стражи. И наконец открыть это.
No tengo trabajo para comprar decoraciones de Navidad, pero pensé que deberíamos celebrar... que hayas terminado con los exámenes y que yo no vaya a prisión... y, por fin, abrir esto.