Ему это не нравится Çeviri İspanyolca
100 parallel translation
Гарольд, лучше дай ему подняться, думаю, ему это не нравится.
Harold, deberías soltarle, no estará muy contento.
Ты раньше никогда не привязывал Джека, ему это не нравится
Tú nunca habías amarrado a Jack, a él no le gusta.
Ему это не нравится.
Y a él no le gusta.
- Ему это не нравится.
- No le gusta. - Sí le gusta.
- Нет, ему это не нравится.
- No le gusta. - Le gusta.
ему это не нравится.
¿ Podrías dejar de tocar así a Bertie?
Мистер Симпсон, мне кажется, ему это не нравится.
Sr. Simpson, no creo que le guste eso.
Посмотри, ему это не нравится.
Mira, no le gusta.
Если ему это не нравится - значит, он того не стоит!
Bueno, si te lo echa en cara es que no vale la pena.
И он говорит мне, что ему это не нравится, тогда я говорю ему :
Y el dijo, "No tan rosáceo". Entonces le dije, "¿ Y que tal 3.9 millones?"
Но, Линетт, ему это не нравится, и если ты еще не заметила, он типа отстой в этом деле.
Pero, Lynette, no le gusta y si no te diste cuenta, es muy malo.
- Черт возьми. А что если он пинается, потому что ему это не нравится?
¿ Y si no le ha gustado?
Алан, ты должен сказать своему брату, что мы перевозим сюда мою кровать, и если ему это не нравится, что ж, это его личные проблемы.
Alan, necesitas decirle a tu hermano que vamos a traer mi cama aquí y si al él no le gusta, qué lástima.
И если ему это не нравится, он знает куда идти.
Y si no le gusta, ya sabe a dónde se tiene que ir.
Ему это не нравится еще больше, чем нам, поэтому...
A él le gustan tan poco como a nosotros, así que...
Потому что сейчас он не может танцевать, а должен быть кукловодом, и это не всегда ему нравится.
Sólo puede hacer de titiritero. Y eso no siempre le gusta.
Я точно не знала, что сказать, но... но сказала ему правду, что мне это не нравится.
Es que no sabía que decir... Pero le dije la verdad. Que no me gusta.
С этого момента и впредь, каждый раз, когда я буду отлучаться, нам придётся привязывать Джека, хотя ему это и не нравится
De ahora en adelante, cada vez que salga tendremos que atar a Jack aunque no le guste.
А ему это не нравится, правда? !
A él no le gusta. ¿ No?
Работе это не мешает. Теперь я понимаю, почему ему здесь так нравится.
Empiezo a comprender por qué le gusta tanto estar aquí.
Ему все сходит с рук, и мне это не нравится.
Siempre se sale con la suya, así que le di duro.
После плантации из них ничего не выжмешь, но ему это нравится.
Después están muy cansados para trabajar en la plantación, pero él es feliz.
Не знаю, нравится ли она ему настолько, насколько ему нравится ЭТО.
No sé si le gusta ella o le gusta lo que hacen.
Знаешь, Александр и сам не верит в то, о чем он рассказывает, ему просто нравится в это верить...
Pero le gustaría creerlo.
"Это - не песок, это - тьма..." Ему нравится, когда ты ему читаешь? Да.
- ¿ A él le gusta que leas?
Ему не нравится, когда я это рассказываю. - Что случилось с Джерри Гарсией?
- A él no le gusta cuando cuento esta historia.
Если тебе это так не нравится, зачем ты дала ему мой номер?
Si te vas a alterar tanto, ¿ por qué le diste mi número?
Он сказал, что она ему вовсе не нравится, но это выбор его семьи, поэтому он уверен в том, что жениться на ней.
Él parece que no quiere. Pero es la elección de su familia así que se casará con ella.
Не это. Ему нравится, когда о нём думают как о славном парне.
No soporta que no le consideren buena persona.
Ему не нравится то, не по вкусу это. "Я знаю комбинацию лучше!"
Critica esta jugada, y la de más allá.
Я, правда, не уверена, что ему это нравится.
Creo que no le gusta mucho.
Ты ведь не думаешь, что ему нравится это?
No lo sé. ¿ No le gustará, cierto?
И будет повторять свой выбор, нравится тебе это или нет и если ты что-нибудь ему скажешь, то просто вобьёшь между вами клин так что никто ничего не будет говорить.
Bueno, y lo volverá a repetir te guste o no, y si dices algo, lo único que vas a hacer es abrir una brecha entre ambos, así que nadie va a decir una palabra.
- Он воспринимает это серьезно по очевидным причинам и ему не нравится президентское молчание в этом вопросе. - И что он сказал?
- ¿ Y qué dijo?
Это всем не нравится, но присутствие мистера Хатчена спровоцирует насилие. Ему придётся побыть здесь пока мы не обеспечим его перевод в другую тюрьму.
A nadie le gusta esto, pero si la presencia de Hutchen incita a la violencia, seguirá allí hasta que podamos trasladarlo a otro centro.
Ему не нравится это.
No le gusta.
Но ему это именование не нравится.
Pero no le gusta que lo llamen así.
- Что? Он не может просто взять и уйти! Мы его родители, Бога ради, нравится ему это или нет.
Somos sus padres, por el amor de Dios, tanto si le gusta como si no
Я знаю, что ты можешь это... Но черт, если он не нравится тебе, почему ты не скажешь это ему, и все?
No me asombra de ti, pero si no te gusta ¿ por qué no se lo dices?
Парень вынужден работать с девушкой, но ему это ни хера не нравится, и что еще хуже, у него ни хера нет выбора.
Digamos que un tipo tiene que trabajar con una chica, pero odia hacerlo y qué lástima, porque no tiene otra maldita opción.
и тогда ты опять показываешь всё это клиенту, и он вдруг решает, что ему всё равно не нравится, потому что не нравится его жене!
y luego se las enseñas otra vez al cliente ; y decide que no le gusta después de todo, porque lo vio su mujer...
Он сделал это не потому, что ему нравится Чан Ди.
A ese tipo ni siquiera le gusta sinceramente Geum Jan Di.
Поэтому теперь я не знаю, нравится ли ему она, или я, или её версия во мне, или это все одно и то же.
Así que, ahora no se si le gusta ella o yo o la versión de ella en mí, o lo que sea, es lo mismo.
Он нравится людям. Он никого не достает. У них перемирие с Другими, поэтому самая большая проблема, которую ему приходится решать, это пьянство в общественном месте.
Le agrada a los demás, no se mete con nadie, tiene una tregua con los Otros, así que lo más complicado que enfrenta es una intoxicación pública.
И не смотря на то, что кажется, будто он шпион, судя по всему ему действительно нравится Рейчел. Всё это сбивает с толку.
los regionales se acercan y Jesse dejó el Glee club, y aunque parece como si fuese un espia también parece que le gusta Rachel, lo cual es un poco confuso.
- Знает. Но ему это не очень нравится.
- ¿ Lo sabe Honza Dolezal?
Я понимаю, он крёстный твоей девочки. И ты думаешь, что он тебе нравится, но это не так. Ему конец.
Sí, bueno, sé que es el padrino de tu mujer y sé que crees que te agrada, pero no es así.
Это будет похоже на то, как Льюис сказал Кларку, что ему не нравится гулять.
Es como que Lewis le dice a Clark que no le gustaba caminar.
Ему за это не платят. Ему это нравится.
No es por dinero o algo así.
Просто из-за того, что ты в чем-то плоха, не надо обливать дерьмом человека, за то что ему это нравится.
Si tú personalmente fueras mala en algo... no deberías arrastrar a los demás sólo para que te acompañen.
И независимо от его желания,... он просто не сможет закрыть его, нравится ему это или нет.
Y tanto lo haga como si no, simplemente no puede cerrar esto ahora, cualquiera de sus peticiones.