Жертву Çeviri İspanyolca
3,642 parallel translation
И вскоре, когда смерть была близка... его близкий шаман решился на поступок, который исцелит его... отдать в жертву члена его семьи.
Y pronto, cuando se encontró al borde de la muerte... el chamán de más confianza determinó que... la única manera de curarlo era... el sacrificio de un miembro de su familia.
Свет мой, зеркальце! Скажи, Мою жертву покажи.
Espejo, espejo en la pared, muéstrame a quién más muerto quiero ver.
Ночью, после твоего ухода, привезли жертву аварии.
Sí, llegó un atropello anoche después de irte.
Старшая похожа на нашу жертву.
La mayor se parece a nuestra víctima.
Проблема в том, что... я знала жертву.
Mi... problema es que yo... Conocía a nuestra víctima.
Они выбирают жертву и выкачивают из нее все деньги.
Marcan a gente y les dejan sin blanca.
Ты должен принести в жертву первого восставшего в двенадцатый час двенадцатого дня двенадцатого месяца.
Debes sacrificar al Primer Resucitado a las 12 horas del día 12 del mes 12.
( эхо ) Ты должен принести в жертву первого восставшего.
Debes sacrificar al Primer Resucitado.
Ты должен принести в жертву первого восставшего в двенадцатый час двенадцатого дня двенадцатого месяца.
Debes sacrificar al Primer Resucitado en la hora doce del día doce del mes doce.
Ты должен принести в жертву Первого Восставшего в 12 час 12 дня 12 месяца.
Tienes que sacrificar al Primer Resucitado a las 12 del día 12 del mes 12.
Второе Воскрешение произойдет когда Первый Восставший будет принесен в жертву.
El segundo Amanecer ocurrirá cuando el primer resucitado sea sacrificado.
Настоящую жертву.
Una víctima de verdad.
Поэтому Коди решил инсценировать свою смерть, присвоить новую личность, он пролистал сайт обмена жильем и нашел идеальную жертву.
Así que Cody decide escenificar su propia muerte, asumir una nueva identidad, y busca en la página de intercambio de chozas y encuentra a la víctima propicia.
Он рассчитал, что мы примем Коди за жертву, а Джимми за убийцу.
Imaginó que identificaríamos a la víctima como Cody y al asesino como Jimmy.
Значит, жертву ударили несколько раз неизвестным предметом.
Así que, la víctima fue golpeada varias veces con un objeto no identificado.
Поздно уже, мне пора. Человек в коме после аварии. Жертву аварии выписали из больницы
Es tarde, tengo que irme.
Нашу жертву зовут Фрэн Кларк, 38 лет, не замужем.
El nombre de nuestra víctima es Fran Clark, 38 años, mujer soltera.
Джон мог убить нашу жертву и потом выдумать историю об обмене удостоверениями, чтобы замести следы.
Juan pudo haber matado a la víctima y completar hasta esta historia sobre intercambio de identidades para cubrir sus huellas.
Руби, если бы тебе показали этот набросок, ты бы смогла по нему искать нашу жертву?
Ruby, si le han dado este bosquejo, habrías conocido a seguir nuestra víctima?
Ведьма, как волк, не пытает свою жертву.
Una bruja, como un lobo, no tortura a su sacrificado.
Итан научил нас, что это значит быть человеком - как наша связь друг с другом и наша способность любить, приносить себя в жертву меняет нашу физическую оболочку.
Ethan nos enseñó algo sobre lo que significa ser humano... Cómo nuestros vínculos mutuos y nuestra capacidad de amor y sacrificio trascienden nuestras formas físicas.
Купол решил спасти меня, прежде, чем я повесился. И я излечил всех тех людей, как только он увидел, что я хотел принести себя в жертву.
La cúpula eligió salvarme antes de que me ahorcara, y sanó a toda esa gente en cuanto vio que estaba dispuesto a sacrificarme.
Я помню, как сталкер менял жертву, но ни разу не видела, чтобы один человек преследовал двух женщин одновременно.
He visto que el acoso se transfería con anterioridad, pero nunca me he encontrado con un hombre acosando a dos mujeres al mismo tiempo.
Он выбрасывает туловище после того, как избавился от всех частей, по которым можно установить жертву.
Se deshace del torso después de deshacerse de todas las partes que pueden identificar a sus víctimas.
Он не стал сильно калечить вторую жертву, зато оторвался на первой и последней.
La segunda víctima no estaba apenas mutilada pero la primera y la última lo estaban muchísimo.
Так, наш красавчик сообразил, как идентифицировать последнюю жертву.
Bueno, el guapito ha averiguado cómo identificar a la última víctima.
Найдёт следующую жертву.
Encontrará otra víctima.
Последнюю жертву забрали в Риверсайде.
A la víctima más reciente se la llevaron de Riverside.
Похожа на вторую жертву.
Parece la segunda víctima.
И почему мы думаем, что он напал на жертву?
¿ Por qué creemos que nuestro fugitivo es el que pegó al otro tío?
Пытать жертву, как преступника?
¿ Tratar a la víctima como una criminal?
- Он выбрал себе новую жертву.
- Va detrás de alguien más.
Терпение, чтобы убедится, что цель найдет свою жертву.
Paciencia para saber que la flecha caerá en el blanco correcto.
Хорошо, тогда почему бы нам не прекратить искать Лакроя и не начать искать его жертву?
Vale, entonces ¿ por qué no dejamos de buscar a Lacroix y empezar a buscar su objetivo?
Можешь остановиться у бара О`Нилла по пути домой, расспросить про жертву?
¿ Puedes pasarte por el bar O'Neill en Brooklyn de camino a casa, y preguntar por la víctima?
А теперь вопрос, был ли контейнер здесь или где-то ещё, когда жертву засунули в него?
La pregunta es : ¿ fue aquí o en otro sitio cuando la metieron aquí?
Чтобы спрятать жертву убийства.
- Para esconder una víctima.
Ключ Кики не сработал утром, потому что, кто бы ни убил жертву, он срезал изначальный замок и заменил его своим собственным.
Por eso Kiki no podía entrar, porque su asesino... reemplazó el candado original por uno propio.
что убийца... схватил жертву сзади.
Agarraron a la víctima desde detrás.
Я просто собираю информацию о людях, которые знали жертву. И узнаю, как эти люди связаны между собой.
Solo estoy reuniendo un poco de información sobre la gente que conocía a la víctima y cómo están conectados entre sí.
Давайте найдем все хирургические ветклиники в радиусе 6-ти километров от того места, где сегодня утром нашли жертву.
Localicemos las clínicas veterinarias que están... a tres kilómetros de donde hallamos a la víctima.
В отчете Роббинса сказано, что пуля срикошетила в жертву, верно?
El informe de Robbins dice que la bala entró de rebote en la víctima, ¿ verdad?
Денни, которую убили так же, как жертву из округа Плимут, которая оказалась подружкой парня, который вел дело Плимутского убийцы.
Danni, a la que mataron de la misma forma... que a la víctima del condado de Plymouth, da la casualidad de que era... la novia del hombre que procesó el caso del condado de Plymouth.
Они были принесены в жертву для высшей цели... Чтобы, наконец, встряхнуть вашу слепую веру в этот город.
Fueron sacrificados por un bien mayor... para finalmente sacudir la fe ciega que está ciudad tiene en ti.
И хотя мы не увидим их снова в этой жизни, они будут жить через их жертву.
Y aunque no lo haremos Véalos otra vez en esta vida, Perdurarán a través de su sacrificio.
Жертву зовут Кит Хэрроу.
El nombre de la víctima es Keith Harrow.
будут принесены в жертву нашей великой правительнице!
¡ Cualquiera que se interponga será sacrificado para nuestra Gran Gobernante!
Так что, может, его карьеру можно и принести в жертву.
Así, tal vez su carrera vale la pena el sacrificio.
Преступник убил и похоронил свою жертву, госпожу Хван после долгих десяти лет преследования.
Park está acusado de matar y enterrar en secreto a la Sra. Hwang después de acosarla durante 10 años.
Жертву зовут Эмили Бартсон.
El nombre de la víctima es Emily Bartson.
Третья жертва, Майкл Ричмонд, только что был найден в шести километрах от места, где нашли последнюю жертву.
Acaban de encontrar a una tercera víctima, Michael Ritchmond a unos seis kilómetros de donde encontraron a la última víctima.