English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ж ] / Жиды

Жиды Çeviri İspanyolca

52 parallel translation
Вот вам жиды, Все как на подбор!
¡ Típico de un judío! Todo para él, que es un número uno.
В шестьдесят восьмом году кто-то закричал ей : "Жиды, убирайтесь в Израиль!".
En el 68 alguien le gritó "¡ Los judíos a Israel!".
Они жиды просто евреи с Уолл Стрит.
Ellos son Judíos sólo Judíos de Wall Street.
Юнгерн прав, говоря что жиды хотят поделить весь мир.
Los Húngaros tienen razón cuando dicen que los Judíos quieren dividir el mundo.
Но жиды это не только банкиры.
Pero no sólo los banqueros son judíos.
Ленин и Троцкий тоже жиды разрушительные большевицские жиды...
Lenín y Trotsky son judíos también subversivos y bolcheviques judíos...
- Может, жиды?
- Supongo que los judíos.
Гм, ты как и все жиды имеешь неправильное понятие об этике.
Pero la cuestión es que, por ser judío, tienes una visión deformada de la moralidad.
Сюда переезжают чертовы жиды со своими соками.
Un maldito lugar de jugos se instalará aquí.
Какие ещё жиды?
¿ Qué judíos?
Индусы, жиды, но только не христиане, нет...
Un hindú, un judío, pero no un cristiano, no...
Да это же не наши, совсем не наши, ну те, что арендаторствуют, это же не наши, это не жиды!
¡ No somos los que están buscando, no somos los judíos!
Жиды придумали поворотники чтобы контролировать мировой траффик.
Los judíos inventaron las bujías para controlar el tráfico global.
Тут, что, одни жиды собрались?
¿ Acaso son todos judíos?
Нам часто говорят не произносить неприличные слова, такие как * * * и * * *, и "жиды".
A veces nos dicen que nos alejemos de las palabras de cuatro letras, como'* * * *', y'* * * *', y'judí-o'
У тебя в канализации завелись жиды.
¡ Tienes judíos que viven en las cloacas!
Какие-то богатые жиды, которых я даже никогда не видел.
Alguna familia judía rica que jamás he visto.
Жиды, Польдек?
¿ Judíos, Poldek?
Жиды.
Los judíos.
Какие жиды?
¿ Qué judíos?
Там Жиды!
¡ Hay judíos aquí!
Жиды!
¡ Judíos!
А я думал, что все жиды трусы.
Y yo que pensé que todos los judíos eran cobardes.
- Почему жиды?
- ¿ Por qué judíos?
Мои жиды.
Mis judíos.
Это мои жиды.
Estos son mis judíos.
- Мои жиды!
- ¡ Mis judíos!
Это мои жиды!
Esos son mis judíos.
Не знаю, почему вы жиды получить такой плохой рэп за то, что жадный, контролируя СМИ, делая каждого получить их Дикс вырезать.
No sé por qué los judíos tenéis la mala reputación de ser tacaños, de controlar los medios de comunicación y hacer que todo el mundo se corte sus penes.
Почему все жиды такие хитрожопые?
¿ Por qué todo judío tiene que ser un culo sabio?
Некие жиды по с другой стороны озера,
Unos judíos del otro lado del lago,
Долбанутые жиды.
oídos Sordos Judíos.
Эти поганые ниггеры и жиды пытаются захватить эту страны и мы должны её вернуть. - Опаньки. - Да.
Esos malditos negros y judíos están intentando apoderarse de este país, ¡ y nosotros debemos recuperarlo! Sí.
Ну те, жиды, которые контролируют строительный бизнес считают, что это ниже их достоинства и дают другим делать грязную работу.
Bueno, los Judíos tienen el negocio de la construcción acaparado, y piensan que eso está por debajo de ellos, por lo que dejan que otros hagan el trabajo sucio.
Надпись : Жиды - вон!
¡ Vete, Yids!
И хорошо, что здесь не Америка и жиды... евреи здесь не управляют, иначе уже давно бы это сделали...
Por suerte esto no es Estados Unidos y los Yids... los Judíos no llevan las cosas, De lo contrario esto se tendría que haber hecho hace mucho tiempo...
Лучиано и жиды, с которыми он работает.
Luciano y los judíos con quien anda.
Жиды всегда так стараются, ха?
Vosotros sonrisas bobas, realmente están todos sobre el trabajo, ¿ eh?
Им не нужно, чтобы деньги гребли жиды. Не нужно, чтобы их гребли итальяшки.
No querían que los Judíos ni los Italianos hagan dinero.
Это все пархатые жиды!
¡ Oiga, fueron los malditos judíos!
А евреи, это тоже самое что и жиды?
¿ Es un judío lo mismo que un yid?
Знаешь, что скажу : говорят, эти жиды умные.
Una cosa te digo, dicen que esos jud � os son listos.
Все, блядь, время - ёбаные грязные евреи, грязные жиды, грязные сопляки...
Todo el puto tiempo... de los putos judíos, sucios judiachos, - asquerosos parásitos...
И ведь моих читателей это не удивит. Чего еще ожидать от компании, которой управляют жиды?
Eso es justo lo que esperan mis lectores de una industria gobernada por judíos.
Два американца, никакие не жиды, не латиносы, нигеры или желтолицые. Мы просто...
Dos americanos... ¿ y olvidamos a los sudacas, los irlandeses, los espaguetis, los judíos y los negros?
Или может быть это были не чёрные, педики или жиды Возможно, проблема была с может быть это были просто мужчины.
O quizás no eran los negros y los homosexuales y los judíos con los que debería haber tenido un problema... tal vez era solo con los hombres.
Мерзкие жиды на долбаной аляске.
Judios sucios en Fucktown, Alaska!
Так вот, жиды и арабье...
Que nos larguemos de aquí Vengan, musulmanes y judíos
- Вставайте, Жиды!
- Lindos.
- Жиды?
- ¿ Yids?
Это ебучие жиды!
¡ Son los malditos judíos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]