Жрица Çeviri İspanyolca
96 parallel translation
Я высшая Жрица Трои!
Estoy Sacerdotisa de Troya!
Но, великая жрица, предзнаменования сказали что...
Sin embargo, gran sacerdotisa, los augurios, dijo que...
Ох, жрица Крессида сказал мне, что все будет хорошо и я знаю, что так и произойдет.
¡ Oh, la Sacerdotisa Crésida me dijo que todo estaría bien y yo sabía que iba a venir.
Парис, ваша сестра Жрица
Paris, tu hermana es la Alta Sacerdotisa. Déjala hablar.
Я Натира, верховная жрица народа.
Soy Natira, la Gran Sacerdotisa del pueblo.
Записано, что лишь верховная жрица может выбирать себе пару.
Está escrito que sólo la gran sacerdotisa de este pueblo puede seleccionar a su pareja.
Жрица племени и вождь-целитель всегда соединяются.
La sacerdotisa tribal y el curandero deben unirse.
Верховная Жрица - жена для Принца не от мира сего.
La sacerdotisa suprema es esposa del príncipe, no ya de este mundo.
Верховная Жрица. Луна. ) Кананга чист. Тебе надо было видеть размер мужика, который поднялся с ним на борт.
Debiste de haber visto al tipo que iba con él en la lancha.
Жрица любви, давай снимем эти строгие одеяния.
Amor mío, por favor, permíteme que te quite esa ropa tan seria.
ЖРИЦА ИЗ ХРАМА ЗАЩИТА ГАРАНТИРОВАНА
PROTECCIÓN DE LA SACERDOTISA DEL TEMPLO
Ты знаешь что жрица сказала о Сяо-Кане?
Sábes lo que dijo la sacerdotisa acerca de Hsiao-kang?
Жрица сказала, что твой сын реинкарнация Норчи.
La sacerdotisa dijo que tu hijo es la reencarnación de Norcha.
Правительство не хочет, чтобы телескопами пользовалась верховная жрица пустыни.
El gobierno ya no quiere rentar sus telescopios a la alta sacerdotisa del desierto.
- Жрица.
- Una Sacerdote.
Тогда возможно вместе, воин и жрица, могут помочь спастись друг другу.
Entonces quizás juntos un guerrero y una sacerdote podamos ayudarnos a salvarnos.
- Она жрица храма. - И что?
Es sacerdotisa de un templo...
Как жрица смела коснуться разума того, кто является её богом?
¿ Cómo osa una sacerdotisa, llegar a la mente de alguien que será su Dios?
Жрица и ее служитель.
Quizás un cierto conocimiento.
Эта чокнутая жрица говорила, что он должен испытать себя.
Esa perra sacerdotisa dijo que tenía que probarse
Ты теперь жрица Аполлона?
Eres una servidora de Apolo.
Поздно молиться, жрица.
Demasiado tarde para rezar, sacerdotisa.
Троянская жрица, скребущая мои полы.
Una princesa troyana trapeando mis pisos.
Верховная жрица Атар.
La Suma Sacerdotisa de Athar
Романтика, инопланетная жрица.
¿ El romanticismo con la Sacerdotisa alien?
Я - Верховная Жрица.
Soy la Gran Sacerdotisa.
- Жрица любви она или нет.
-... sea una trabajadora sexual o no.
- Жрица любви!
- ¡ "Trabajadora sexual"!
Высшая жрица не может принять.
La Suma Sacerdotisa no puede ser vista.
Высшая жрица, этот чужак нас осквернит.
Suma Sacerdotisa, los forasteros podrían profanarnos.
- Высшая жрица Сивиллы.
- La Suma Sacerdotisa de las Sibilinas.
Это верховная жрица.
- Es la alta sacerdotiza...
- Гилтанас, она настоящая жрица.
- Gilthanas, ella es una clériga verdadera.
Она целительница, настоящая жрица Богов Света.
Ella es una sanadora, un clérigo verdadero de los Dioses de la Luz.
Я жрица Мишакаль..
Yo soy una clériga de Mishakal.
Если ты настоящая жрица, то сможешь спасти его.
Si de verdad eres una clériga, tu podrás salvadle.
Ведьма - это высшая жрица черной магии.
Una bruja es simplemente una alta sacerdotisa de la Wicca.
"Верховная жрица" чьё это кодовое имя?
¿ Quién es High Priestess?
Верховная жрица - это агент Мордора, четвёртого уровня.
High Priestess es el equivalente a un agente de Mordor de cuarto nivel.
Слушай, я конечно верховная жрица всяких информационных штуковин, но я не Бог.
Bueno, venga, soy la máxima sacerdotisa de lo digital, pero no soy Dios.
- Она верховная жрица!
- Ella es una alta sacerdotisa.
Жрица или шлюха, я иду на юг.
Una sacerdotisa o una puta, me dirijo al sur.
- Жрица : Жеребец скачет!
- ¡ Khalakka Dothrae!
Во времена старой религии, в канун Самайна верховная жрица совершала кровавое жертвоприношение и высвобождала их.
En la víspera de Samhain en tiempos de la Vieja Religión, las sacerdotisas realizaban un sacrificio de sangre y los liberaban.
Жрица, подруга моей мамы, живет прямо за углом.
Sacerdotiza. Amiga de mi madre, a la vuelta de la esquina.
Она - верховная жрица религии нью-эйджа.
Le ordenaron sacerdotisa de la New Age.
Ты Моргана Пендрагон, верховная жрица Триединой богини и последняя из своего рода.
Tú eres Morgana Pendragon Suma Sacerdotisa de la Triple Diosa y última de tu clase.
Со ступеней храма, царственного вида молодая девушка, Кассандра, верховная жрица и дочь Короля Приама, прислушивалась к беседе. И что, могу я спросить, ты собираешься делать с этим так называемой святыней?
¿ Y qué, si puedo preguntar, te propones hacer con ese aparente altar?
Я жрица, предзнаменования - мое призвание.
Soy una sacerdotisa, experta en el augurio.
Итак, мамочка - жрица?
- ¿ Entonces la mamá es una sacerdotisa?
Я - жрица черной магии.
Sacerdotisa de Wicca.