Жёлудя Çeviri İspanyolca
11 parallel translation
Знаешь, к вопросу о значимости, у морского жёлудя самый большой член, среди всех животных.
¿ Sabes? Con respecto a su tamaño el percebe tiene el pene más grande que cualquier animal.
Для размножения им достаточно одного жёлудя раз в 100 лет.
Solo necesitan producir un árbol cada cien años para propagarse.
Из маленького жёлудя вырос могучий дуб.
De las pequeñas cosas surgen las grandes cosas.
Я знал их с орешка, с желудя.
Criaturas que yo había conocido desde que eran nueces y bellotas.
- Вырезаем бадьи из желудя
- Tallamos bellotas
знаю, что тяжело в это поверить, что из маленького желудя вышел большой дуб, но поверьте, это так.
Sé que es difícil de creer que la pequeña bellota diera a luz a ese inmenso roble pero créame que lo hice.
Из крошечного желудя растет могучий дуб.
De la pequeña bellota crece el poderoso alce.
Это был кусочек желудя.
Era parte de una bellota.
Из желудя вырастает могучий дуб.
De una bellota, crecen los majestuosos robles.
Полированной скорлупы желудя и тонкой кожи?
No sé. ¿ Cáscara pulida de bellota y piel delgada?
А всё из-за желудя.
Es culpa de la bellota.