За погоды Çeviri İspanyolca
124 parallel translation
Помехи бывают из-за погоды.
El ruido es causado por la atmósfera.
- Ей немного не здоровится из-за погоды. И она отправилась в пригород на несколько дней.
Se ha deprimido un poco por el tiempo y se ha ido al campo por unos días.
Да, "Золотой Арго", рейс номер 2, вылет в 10 часов, только из за погоды он отложен на 1 час.
Sí. Es nuestro vuelo número 2. Sale a las 22 : 00.
Все аэропорты западнее Линкольна закрыты из за погоды или полевых условий.
Al este de Lincoln está todo cerrado debido a las condiciones meteorológicas.
Из-за погоды 32 человек опоздали на работу.
El clima causó que 32 personas llegaran tarde al trabajo.
Как я понимаю, вы не видели объявления из-за погоды.
No habrá visto el aviso por el mal tiempo.
Это из-за погоды.
Debe ser el tiempo, ¿ eh?
Тем не менее, наконец, теплеет немного. И не только из-за погоды.
Por fin las cosas se empiezan a calentar, y no sólo el tiempo.
он на пути из Чикаго, но из-за погоды рейс задержали.
Viene de Chicago. Su vuelo se ha retrasado por el mal tiempo.
Что касается "Swing Girls" из старшей школы Ямакава, чьё выступление планировалось последним, то их поезд задерживается из-за погоды...
Es el turno de las Chicas del Swing del Instituto Yamakawa, que ganaron una plaza en el último minuto, su tren se ha retrasado por el temporal...
Наш полет слегка задерживается из-за погоды.
Estamos experimentando algo de control aéreo por el clima.
Из-за погоды взлетать можем с тряской, но не волнуйтесь - она прекратится после набора высоты.
El tiempo puede causar un despegue brusco, pero pasará pronto.
- Упадок сил. Из-за погоды.
Algo floja, muy desanimada.
Я просто чувствую себя неважно из-за погоды. Так что я пойду домой и отдохну.
Me siento un poco mal y creo que me iré a casa a descansar.
Наш рейс отменили из-за погоды.
Todos los vuelos estaban cancelados por el temporal.
Этот холод не из-за погоды.
Ese frío no es el clima.
Я слышала, что очень тяжело там вести дела, из-за погоды, знаете?
He escuchado que es muy difícil conseguir hacer algo allí por el tiempo, ¿ sabes?
ошибки капитана или из-за погоды.
¿ En serio? Sí. El accidente de avión de aquella vez no tiene nada que ver... con que tú y tu mamá querían verse.
Я имею ввиду из-за погоды.
Digo, no se siente bien.
Из-за превратностей погоды или прибытия миссис Эрлин?
¿ Debido al tiempo o a la aparición de la Sra. Erlynne? Bien.
А из за погоды рейс не задержат?
¿ Sí?
Она поддерживала Подпольную Организацию Погоды ( радикальные коммунисты, выступавшие за вооруженную борьбу ) думаю, ей приходилось бывать в Японии со студентами-маоистами.
Volvía de los Estados Unidos... donde había hecho un cursillo con los Weathermen. Y después creo que había estado con los japoneses... los estudiantes maoístas.
Тысячи людей погибли перед тем, как начать работать на фабриках из-за фактора погоды.
Miles murieron antes de trabajar en las fábricas a causa del tiempo.
Из-за холодной погоды они становятся очень страстными.
El clima frío hace muy apasionado.
Посмотреть, что с ними сталось за эту неделю переменчивой погоды, но, каюсь, мадам, именно оттого что мне любопытно увидеть вас, я и добивался приглашения в дом Сеймуров.
Ver su aspecto tras esta semana de tiempo variable, pero confieso que ha sido la curiosidad de volver a veros la que me ha hecho aceptar la invitación de Mr Seymour.
Я чуть не улетел в Японию из-за этой ужасной погоды!
¡ Hoy casi viajo a Japón y volví a causa de la tempestad!
Из-за этой хорошей погоды многие спортсмены за городом.
El buen tiempo tiene a muchos deportistas en el campo.
Потому что Райза - это иллюзия, созданная системами контроля погоды, репликаторами и сейсмическими регуляторами.
Porque Risa es una ilusión creada por sistemas meteorológicos, replicadores industriales y reguladores sismicos.
Все рейсы на Чикаго отложены из-за плохой погоды.
Los vuelos a Chicago siguen demorados por el mal tiempo.
Ирэн, спасибо за прогноз погоды.
Irene, gracias por el pronóstico del tiempo.
Это за выступление на КЖСБ когда я обсуждал психологическое влияние долговременной холодной погоды.
Es por aquél anuncio que hice para la KJSB. cuando discutí los efectos psicológicos a largo plazo del mal tiempo.
Последние 10 лет жители Нью-Йорка знали, к кому обратиться за точным прогнозом погоды.
En los últimos diez años los neoyorquinos han sabido a quién acudir para el pronóstico más acertado.
Последние 10 лет жители Нью-Йорка знали, к кому обратиться за точным прогнозом погоды.
En los últimos diez años los neoyorquinos han sabido a quién acudir para el pronóstico más acertado. Es un hombre que les trajo los sucesos a medida y antes de que ocurrierran.
Работы спасателей были весьма затруднены из-за плохой погоды.
El trabajo de rescate es difícil por el clima.
А теперь, прогноз погоды. Ожидается такая же солнечная погода... на восточном побережье Японии... за западном побережье.
Después, el servicio Nacional de Metereologia... predice otro caluroso verano, es el tercero... para el este de Japón...
Из ваших уст может и так. Вы судитесь с телестанцией за плохой прогноз погоды?
Cuando usted lo dice, quizá. ¿ Demanda al servicio meteorológico de la cadena?
Из-за этой погоды мы лишились поддержки с моря.
Que mal tiempo hace.
Ты так опечалена из-за хорошей погоды?
¿ El buen clima te pone triste?
Бьюсь об заклад, из-за плохой погоды вы потеряете все.
Apostó por el mal tiempo y ha perdido.
Он потерял все из-за плохой погоды.
Apostó por el mal tiempo y perdió.
Обычно я разрешаю дочкам пинать его по студии, когда им нельзя гулять на улице из-за дождливой погоды.
Dejé que mi hija pateara esto en mi estudio Cuando estaba muy mojado para salir
Мне нужен снимок территории сверху и прогноз погоды за последние три дня.
Quiero GPS y SAC del cañón más los informes meteorológicos. de los últimos 3 días.
Можно скрыться от этой собачьей погоды и поднять бокал за победу Британии.
Más vale que salga de este clima espantoso y brinde por la victoria británica.
Наш рейс отменили из-за плохой погоды
Te necesito.
Роджер, прости за беспокойство. Я устал от погоды во Франции. Можно организовать полет... в Цюрих?
Me cansé del clima de acá, de Francia ¿ podrías preparar el avión para ir a Zurich?
В основном из-за нелетной погоды.
En tierra por mal tiempo.
У меня плохое предчувствие из-за этой погоды... { С этой погодой пришло какое-то нехорошее чувство... }
Las nubes se mueven de manera siniestra...
Все рейсы отменены из-за плохой погоды.
Se cancelaron todos los vuelos por el mal tiempo.
Следи за прогнозами погоды, не забывай зонтик.
¿ Es Yoon Sung Ah de nuevo? ¿ Por qué su cara está pegada en todas las paredes?
Ok, Генджи из-за чудесной погоды, волосы никак не укладывались, но Ненси, готова зажигать : "Какие планы"?
Gengie se preguntaba si su cabello estaba bien o no pero Nancy, estaba lista para la acción : ¿ "Cuál es el plan"?
Из-за нелетной погоды все рейсы отменены.
Todo vuelo fue cancelado debido al mal clima.
за победу 43
за покупками 21
за поддержку 17
за помощью 30
за помощь 31
за последний месяц 23
за последние 406
за полцены 28
за последнее время 17
за поцелуя 22
за покупками 21
за поддержку 17
за помощью 30
за помощь 31
за последний месяц 23
за последние 406
за полцены 28
за последнее время 17
за поцелуя 22