За статьи Çeviri İspanyolca
110 parallel translation
Ну, большая часть - на деньги за статьи про свободную любовь.
- El amor libre la costeó.
Из-за статьи Сэм Макферсон?
¿ Por culpa del editorial de Sam McPherson?
Из-за статьи, да?
Por el editorial, ¿ no?
Хорошо, но несмотря на то, что ты ничего не сделала, Брук всё ещё злится из-за статьи и если она узнают..
Está bien, pero aunque lo fuera, no deberías hacer nada porque Brooke y los demás siguen enojados por el editorial y si se entera de esto- -
Все это из-за статьи?
¿ Esto es sobre el artículo? Bueno, sí.
И он сказал Кэмерон, что Бог хочет, чтобы она перестала злиться на меня из-за статьи.
Y le dijo a Cameron que Dios quiere que deje de estar enojada conmigo por lo del artículo.
Видимо из-за статьи про целлюлит Камиллы. - Ладно, что ты хотел?
Habrá sido por una nota que hice sobre la celulitis de Camilla.
Но я не верю, что он интересует тебя из-за статьи.
Has tenido mucha experiencia guardando mi secreto pero no creo que estés investigando a Knox por un artículo.
И это всё из-за статьи? О Лексе.
¿ Hizo todo esto por una historia?
Может у тебя стресс из-за статьи о мэре.
- Quizá te esté estresando lo del alcalde.
Не из-за статьи, а скорее из-за срока ее сдачи.
Los reportajes no me estresan. ¿ Las fechas límite? Quizás.
Его срочно вызвали. Из-за статьи.
Uh, fue llamado ; para una historia.
Деррил Ван Хорн вышел из себя из-за статьи.
- Darryl Van Horne - está furioso por la historia.
Спасибо за статьи, они очень помогли.
Gracias por los artículos, realmente ayudaron.
Его убили из-за статьи, которую ты написала.
El murió por causa de esa basura que escribiste.
Он просил меня писать за него статьи.
Me propuso de escribir sus artículos.
... а также за попьιтку диверсии и подстрекательство к бунту за ночной шум, в виде криков оргазма и принимая во внимание статьи 719 и 811 изнасилование при отягчающих обстоятельствах секс и непристойное поведение в общественном месте за участие в заговоре с принуждением к грубому сексу...
Los actos que implican el deseo sexual en un lugar público. La corrupción de menores, y el agravante de placer desenfrenado. De acuerdo con los artículos 416, 417, 418 del Código Penal... artículos 7, 8, 9, 10, 11, 15, 32, 43, y los artículos 719, 811... 813 y 10.423, Por la presente, condenar al acusado...
Я не могу делать статьи за своих репортёров, что означает, что я должен доверять им.
No puedo trabajar por mis reporteros, así que tengo que confiar en ellos.
На основании статьи 325 Закона о воспитании и образовании, который обязывает воспитательно-образовательные организации предоставить лицам, следящим за законностью их работы, любые информацию и данные...
Por el artículo 325 de la ley educativa que obliga... a las organizaciones educativas a informar de toda la información y datos a los agentes que controlan el cumplimiento de su trabajo...
Обращается прямо ко мне, из-за моей последней статьи.
Me las envía a mí, rebatiendo mis artículos del lunes.
Заголовок статьи "Пьеса понравилась всем" говорит сам за себя.
La crítica : "Todos disfrutaron la obra", es elocuente.
Многие расстроены из-за той статьи в "Аргусе".
Supongo que el artículo del "imbécil" los tiene algo inquietos.
Мои статьи говорят за себя.
Mis artículos hablan por sí mismos.
ѕозвони в отдел исследований, пусть найдут все статьи с критикой тейлонов за последние два года.
Mira, quiero que llames investigación. Que traigan cada artículo del últimos par de años esto es crítico para los compañeros.
Так вы не из-за статьи? - Статьи?
- ¿ Crítica?
За неоднократное нарушение статьи 1 5 правил дорожного движения мы конфискуем транспортное средство.
Debido a las repetidas violaciones del estatuto 15-C hemos incautado su vehículo.
- Статьи в журналах, которые пытаются заставить меня чувствовать вину за африканские семьи, которым нечего есть.
-... los artículos de las revistas buscan hacerme sentir culpable por las granjas de Africa que no producen comestibles.
Норико злится потому что не может сесть за компьютер. Материал для статьи!
Noriko esta enojada porque no puede usar la computadora. ¡ Es una noticia!
Потом он накинулся на меня с тем, что за весь год Логан не написал ни одной статьи, и он хочет, чтобы я зажег в нем огонь и заставил его писать.
Luego me reprochó que Logan no haya escrito nada en todo el año, quería que lo obligara a escribir.
Из-за моей статьи.
Por mi artículo.
Ты же знаешь, Лоис, журналисты уже лет 10 ходят за мной кругами, и любую грязь, что найдут, превращают в статьи.
Sabes Lois... los periodistas han pasado la última década intentando desenterrar mi vida. Convirtiendo cualquier trapo sucio en malas portadas con gancho.
- Извини за то, что солгал на счет статьи.
Siento haber mentido sobre estar haciendo un trabajo.
- Да. Из-за какой-то статьи. - Ага.
Escuche que estabas en una historia.
Ресторан Гюсто лишился одной звезды из-за разгромной статьи ведущего ресторанного критика г-на Эго.
El restaurante Gusteau's perdió una de sus 5 estrellas tras una crítica demoledora del más afamado crítico de Francia, Anton Ego.
Да, из-за его последней статьи у ресторана отобрали звезду.
Nos quitó una estrella con su última crítica.
Я не следил за этим процессом, и даже не читал статьи нашей газеты.
No seguí el proceso, ni siquiera leí los artículos de mi periódico.
Как уже сказал Дон, реклама необходима для аэрокосмической промышленности, особенно чтобы граждане знали, что конгрессмены голосуют за новые статьи расходов, которые принесут новые рабочие места.
Y para tu información, Jane me hace muy feliz. Es bueno saberlo.
Джимми, я лучше буду в тени Лоис Лэйн, чем... стану посмешищем из-за такой вот статьи.
Jimmy, prefiero ser la sombra de Lois antes que estar en el centro de la escena por una historia de fantasía.
Все в ней было прекрасно. За исключением той статьи.
Todo era perfecto con ella, salvo la historia del artículo.
Пока мы не вернем пистолет, мы используем для ареста статьи за бродяжничество, незаконные сборища, нарушение общественного порядка.
Hasta que lo recobremos les daremos citatorios por vagabundear, por reuniones ilegales, por perturbar la paz
Из-за этой статьи?
¿ Debido al artículo?
- Выглядит как две статьи за непристойное поведение в общественном месте.
Parecen dos cargos de indecencia pública.
Я уволена за написание лживой статьи о Дерриле.
Me despidieron por escribir una historia falsa sobre Darryl.
Эй! Что за чёрт! Статьи Темпл Грэндин.
Oye... ¡ Maldición!
'редерик ћишкин получил $ 124 тыс € чи от " сландской торговой палаты за написание этой статьи.
Frederic Mishkin recibió $ 124000 de parte de la Cámara de Comercio islandesa por escribir ese estudio.
Но правда, не переживай из-за этой статьи.
Pero, en serio no hay que preocuparse por el artículo.
Статьи выходят одна за другой. У тебя есть время на разговоры?
Los artículos están fluyendo pero, ¿ tienes el tiempo para hablar?
О, ты должен был заподозрить что-то в ту минуту как кто-то захотел заплатить за твои статьи.
Oh, deberías haber sospechado en el momento que alguien te pagó para que escribieras.
И за чем? Для её статьи в школьную газету?
¿ un trabajo escolar de noveno grado?
И касательно вашей статьи в прошлом номере... За этим торговцем оружием стоят большие корпорации.
Y su artículo en la edición del mes pasado... sobre los traficante de armas con apoyo corporativo.
Я начал читать все эти статьи о том, что из-за него упал самолет с людьми.
Empecé a leer todo sobre él, acerca de cómo él fue el responsable de derribar un avión repleto de gente.
статьи 55
за стола 153
за столом 43
за стол 48
за стеной 47
за страха 77
за стресса 86
за стены 23
за страховки 21
за стола 153
за столом 43
за стол 48
за стеной 47
за страха 77
за стресса 86
за стены 23
за страховки 21