Статьи Çeviri İspanyolca
1,394 parallel translation
Я не следил за этим процессом, и даже не читал статьи нашей газеты.
No seguí el proceso, ni siquiera leí los artículos de mi periódico.
Об этом я опубликовал четыре статьи в национальном ( обще-итальянском ) издании.
Me han publicado cuatro artículos en la edición nacional.
Если взять Камаро, в ее бампере больше пластика, чем в американском телеведущем, у двигателя меньше мощности, чем у Бельгии, подвеска мягче, чем статьи в журналах в самолете, и конечно, тут пахнет коровой.
Tomemos este Camaro : el salpicadero tiene más plástico que una presentadora americana, el motor menos potencia que Bélgica, la suspensión es más blanda que el periodismo de una revista de línea aérea y, por supuesto, apesta a vaca.
В рамках пятой и шестой статьи, но все с обязательным указанием сроков.
En los límites del articulo 5 y 6, pero con la indicación obligatoria del plazo.
- Она теперь постоянно задирает нос, после той статьи в газете.
- Alardea desde la nota en el periódico.
Ну, я читал твои статьи.
Yo, por mi parte, he leído todas tus historias.
Ты... Пожалуйста, никакой статьи...
Por favor, no...
Не будет статьи.
No hay artículo.
Мне нужна фотка для статьи.
La necesitaba para el artículo.
Пишет статьи, и распространяет их.
Escribiendo folletos y entregandolos.
Как уже сказал Дон, реклама необходима для аэрокосмической промышленности, особенно чтобы граждане знали, что конгрессмены голосуют за новые статьи расходов, которые принесут новые рабочие места.
Y para tu información, Jane me hace muy feliz. Es bueno saberlo.
Я — доктор Шелдон Купер и я главный автор этой особой статьи
Doctor Sheldon Cooper, soy el autor líder de este trabajo en particular.
После той статьи, эти дома относятся к нам как будто мы радиоактивные.
Desde el artículo, las casas nos tratan como radioactivas.
Наш аккредитованный репортер, Филипп Пети, любезно просит принять участие для этой статьи.
Nuestro reportero acreditado, Philippe Petit, amablemente pide su cooperación para este artículo.
Послушайте, все знают, что ЗБЗ были на плохом счету после выхода статьи.
Todos sabemos que desprecian a las Zeta Beta desde el artículo.
Газетные вырезки, статьи, плакаты... Всё.
recortes, artículos, carteles, todo.
Неизвестно, сколько офисных краж происходит в секунду, потому что в Википедии нет статьи о статистике офисных краж.
No se sabe cuántas oficinas son robadas cada segundo. Porque en Wikipedia no hay estadísticas de robos a oficinas.
О чем это вы говорите? В субботу будет прием в честь моей статьи в журнале.
Hay una recepción por mi artículo de la revista el sábado.
" так, Ўелдон, € смотрю ты приводишь в пор € док свои статьи дл € смитсоновского музе € тупости.
Entonces, Sheldon, veo que organizas tus artículos para el museo Smithsoniano de la estupidez.
Да, я привела чёрных людей с помощью своей статьи а ты иди поякшайся с белым народом.
Bueno, yo he traído a gente negra con mi artículo. Tú consigue algunos blancos.
Правило номер три : ради статьи все методы хороши.
Regla número tres : "Haz lo que sea para conseguir la historia".
И ради этого ты отказалась от статьи про Оливера?
¿ Dejaste el artículo sobre Oliver por esto?
Ты подумал насчет той статьи о Барте Бассе?
¿ Has estado pensando en esa historia de Bart Bass?
- Ты отказался от статьи, так ведь?
Te sonara la historia no?
Они постоянно делают статьи для "Nylon" и "Paper".
Ellas siempre hacen editoriales en "Nylon" y "Paper".
Джимми, я лучше буду в тени Лоис Лэйн, чем... стану посмешищем из-за такой вот статьи.
Jimmy, prefiero ser la sombra de Lois antes que estar en el centro de la escena por una historia de fantasía.
Я прочла твои статьи, Хлои Саливан.
He leído tus artículos, Chloe Sullivan.
Все в ней было прекрасно. За исключением той статьи.
Todo era perfecto con ella, salvo la historia del artículo.
Около 3 десятков физиков написали статьи о скорости света.
Alrededor de 3 docenas de físicos han escrito artículos sobre la velocidad de la luz.
Значит это ты была виновницей выпуска той статьи про меня?
¿ tú eres quien sacó ese artículo sobre mí?
Он даже порой пишет статьи.
A veces, incluso escribe artículos VIVIENDO EN LA SOMBRA DE UN VOLCÁN
После Той Статьи Многое Поменялось
Las cosas cambiaron desde ese artículo.
А в посылке были статьи про Мэйфлауэр, про пожар словно он хотел что-то сказать, предупредить о чём-то.
El paquete contenía artículos del Mayflower, del incendio. Como si tratara de decirme algo o de advertirme algo.
Я чувствую это всякий раз, когда ты читаешь статьи Себастьяна.
Lo siento todos los días que lees los artículos de Sebastian.
- Что было после статьи?
¿ Qué pasó cuando publicaron el artículo?
Так, народ, два часа, где бюджетные статьи?
Vamos, gente, son las dos.
Фото для статьи по скачкам не вышло.
No hay fotos de las carreras.
Ну что, добиваем статьи.
De acuerdo. A trabajar.
Если у меня есть мнение насчёт статьи, я его выскажу.
Si tengo una opinión sobre una noticia, la digo.
ћы пишем, что наши статьи повли € ли на решение губернатора?
¿ Estamos atribuyéndonos el cambio de actitud del gobernador?
" наешь, чЄ мне сказал глава жилдепартамента про цитаты из статьи с куплей-продажей?
¿ Sabes lo que me dijo el comisionado de vivienda sobre sus supuestas declaraciones?
я понимаю, полицию коробит, что его статьи получили такой резонанс, но дело в том...
Están recelosos de la publicidad que damos a sus historias, pero- -
я лишь хочу каждый день видеть что-нибудь новое и писать об этом статьи.
Sólo aspiraba a ver algo nuevo cada día y escribir sobre ello.
В доме совершено тройное убийство, а из статьи делают заметку по низу.
tres personas asesinadas en una casa, y tiene 12 pulgadas debajo del pliegue.
С такой статьи Баррэл будет срать кирпичами.
Si Burrell lo lee, cagará melones.
Сваял отличную цитату для статьи.
Buena declaración de reacción mía en el periódico de la ciudad.
УК США, раздел 17, глава 47, статьи 10-14,
Título XVIII del Código de los EE.UU., capítulo 47, sección 10 a 14...
Где, чёрт возьми, статьи?
¿ Dónde demonios nos encontramos?
Джей, зацени пятый столбец статьи Арнольда.
Echa un vistazo al quinto párrafo de Arnold.
Хорошо, дай мне что-нибудь для скелета статьи.
Dame un resumen de los dos.
Достаточно для статьи?
¿ Es suficiente empuje para ti?