English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ З ] / Заболели

Заболели Çeviri İspanyolca

279 parallel translation
У меня, у старика, заболели пятки.
Lo presentí todo el día. Mi cayo me duele.
Возвращайтесь в дом, пока вы не заболели.
Entre antes de que la mate la humedad.
А потом вы заболели, и это случилось по моей вине.
Y cuando estabas enferma, y todo era mi culpa.
Но если я вновь уеду, а вы не будете писать, оттого, что заболели?
Pero si vuelvo a irme y tú no me escribes porque estás enfermo...
А может у него заболели ноги?
No anda muy bien, ¿ verdad?
Я думал, вы заболели.
Supuse que estaba enfermo, señoor.
- Вы не заболели?
¿ Estás enfermo? ¿ Tienes fiebre?
Вы нас очень обеспокоили, Гузенко. Мы подумали, что вы заболели.
Nos preocupaba que estuviera enfermo.
Знаю. - Конечно, если вы заболели или...
- Naturalmente, si está enferma o...
Руби сказала соседским ребятам, что дети заболели и не выйдут гулять.
Ruby dijo a los niños vecinos que sus hijos no pueden salir.
После такой недели удивительно, как мы все ещё не заболели
Me sorprende que no estemos enfermos después de una semana como ésta.
Почему, доктор? Вы заболели?
¿ Y eso por qué, doctor, si me lo permite?
- Конечно. Вы заболели?
- Desde luego. ¿ Se encuentra mal?
Не заболели?
¿ Estás enfermo?
Он хотел узнать - вы заболели или что-то случилось?
Él quería saber si estás enferma.
Они стали делать все это, когда заболели.
Eso fue cuando empezaron a enfermarse en el tiempo anterior.
Это уже другая жертва... другая смерть, много Хранителей людей тоже заболели.
Esa es otra víctima... otra muerte, y más guardianes humanos también se han puesto mal.
Почти все на борту ею заболели, капитан.
Casi todos la han contraído.
- Вы заболели?
¿ Está enferma?
Ежедневно я проверяю их на наличие бактерии И выясняю, не заболели ли они от твоей крови.
Todos los días investigo si hay bacterias en él y si no enferman tu sangre.
Возможно, их удалось бы вылечить. Мы все заболели.
Cuando todos enfermamos pedí auxilio, pero nadie oyó mi llamada.
Они заболели?
¿ Están enfermas?
Вы заболели? Нет...
No. ¿ Y tú?
Один за другим, четверо матросов и второй помощник заболели и умерли.
Uno tras otro, cuatro marineros y el segundo de a bordo, enfermaron y murieron.
Я думала, что вы заболели?
¿ No está enferma?
Я думала, вы заболели?
¿ No estaba enferma?
Еще двое заболели тем же. Мужчина и женщина.
Hay dos personas mas enfermas.Un hombre y una mujer.
А другие, кто бы они ни были. Надеюсь они не заболели.
Y las otras, quienesquiera que sean... espero que lo tengan.
Я слышала, что вы заболели.
Supe que estabas enfermo.
Вы заболели?
- No, no.
С ним нельзя жить без того, чтобы все остальные не заболели.
Es imposible vivir con él sin caer enfermo también.
Не правда ли, что за четыре года до вашего ухода из церкви вы заболели и приняли антибиотики, потому что верили, что они спасут вашу жизнь?
¿ No es verdad que cuatro años antes de dejar la iglesia Ud. se enfermó y tomó antibióticos porque creía que le salvarían la vida?
Вы заболели?
¿ Estás enfermo?
- Чем вы занимались до того, как заболели?
¿ Qué hiciste antes de enfermarte? Trabajé en un barco.
Заболели чумой.
Tienen la peste.
- Я занята. Рабочие заболели.
- Hay trabajadores enfermos.
Но там все заболели.
Así que volveremos a Manosque.
Да. Они внезапно заболели.
Se enfermaron todos, repentinamente.
У тебя дома они сдохнут от голода, а здесь они ничего не получат, потому что заболели от обжорства.
Te sorprendes, ¿ no? En tu país se mueren de hambre y aquí no comen nada por que se enfermaron de tanto tragar.
Лутц и Ганс заболели и вернулись.
Lutz y Hans se enfermaron y tuvieron que regresar.
Миллионы людей заболели... дифтерией, холерой, оспой... болезнями, которые ранее были стёрты с лица Земли.
Desde entonces, millones han contraído enfermedades fatales. Difteria, cólera, varicela...
Они заболели и умерли, получили ранения и умерли.
Enfermaron y murieron, los hirieron y murieron.
Я не хочу, чтобы Вы... заболели.
No. No quiero que tu... te enfermes.
Я не понимаю, как дети так заболели.
No entiendo como los niños se enfermaron tanto.
В результате у меня не было времени на завтрак, а когда я добралась сюда, оказалось, что двое заболели, и мне пришлось отменить перестройку топливного элемента.
No tuve tiempo de desayunar, porque ya había dos personas aquí que tenían problemas. Cancelé el reacondicionamiento de la central de encendido.
Они заболели скарлатиной.
Les dio escarlatina.
- А почему вы не заболели?
- Porqué a Ud. no le dió?
У вас заболели глаза, дорогая коллега?
¿ Le pasa algo en los ojos, querida colega? Me he dado un golpe al levantarme.
Вы заболели?
¿ Está enferma?
- Вы заболели?
- ¿ Estás enferma?
Вы заболели?
¿ Estáis herido?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]